Adaptado de "Vacaciones fantásticas en Mountain House pensando en mis hermanos Shandong" de Wang Weishi.

Comer solo en casa puede sumar hasta tres libras cada día festivo. El hermano lejano finge irse, pero Big Mouth despide a su amigo.

1. Texto original

Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas.

Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.

Segundo, traducción

Estar solo afuera siempre es un poco desolado. Cada Festival Doble Noveno, extraño a mis familiares que están lejos. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.

Tercero, fuente

Sobre "Vacaciones en las montañas · Hermanos Silu" de Wei

Apreciación de "Vacaciones en las montañas pensando en mis hermanos Shandong"

Este poema describe la nostalgia de un vagabundo. El poema va directo al tema del principio, escribiendo sobre la soledad y la tristeza de la vida en una tierra extranjera. Por lo tanto, siempre extraño mi ciudad natal y a mi gente, y los extraño aún más cuando me encuentro con ocasiones festivas. Luego, el poema pasa a escribir sobre hermanos lejanos. Cuando subieron a la montaña según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañaron a sí mismos. Los poemas saltan repetidamente, son implícitos y profundos, simples y naturales, y tienen muchos giros y vueltas. Entre ellos, "Extraño más a mis seres queridos durante la temporada festiva" es un dicho famoso a lo largo de los siglos.