A miles de kilómetros de Rongji, las montañas vuelan. -Poemas de Mulan
Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén, las nubes están bajas y las olas en el lago están conectadas. La excursión de primavera de Bai Juyi a Qiantang
No te he visto en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo. ——"Adiós al regreso del secretario Tian Wu a su ciudad natal · Canción de Baixue" de Cen Shen.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resonaban en mis oídos inconscientemente, y el barco había pasado las pesadas montañas verdes. ——La "Construcción temprana de la ciudad de Baidi" de Li Bai
Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama. ——Wang Changling, "The Embankment"
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. -Wang Zhihuan en Villa Luniao.
El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del río Amarillo y se encuentra en una montaña solitaria. ——"Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan
Las montañas son empinadas y el agua se retuerce y fluye. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente aparece un pueblo de montaña entre los sauces y las flores. ——Lu You, Shanxi Village Tour
Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros. ——"Wang Yue" de Du Fu
Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan. ——La bebida de Tao Yuanming.
Apreciación de la aldea de Youshanxi
[Dinastía Song] Lu You
No te rías del vino y el vino de los granjeros, quedan suficientes gallinas y delfines. en buenos años.
No hay camino en las montañas y ríos, pero hay otro pueblo.
Las flautas y tambores están cerca de la Sociedad Suichun, y la ropa es sencilla y antigua.
A partir de ahora, si das un paseo tranquilo por la luna, estarás tocando puertas con tu bastón toda la noche.
[Sobre el autor]
Lu You (1125-1210) fue un gran poeta de la dinastía Song del Sur. Ziwuguan, No. 1, nació en Yinshan (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). Una vez sirvió como enviado del Pabellón Baozhang. Cuando era niño, el ejército Jin y los soldados Jin invadieron el sur. Huí con mi familia y recibí una profunda educación en el patriotismo. Cuando era de mediana edad, fue a Sichuan y Shaanxi para participar en la vida militar. Nueve años estimularon aún más su pasión patriótica y tuvieron una gran influencia en su creación. Debido a su persistencia en la guerra de resistencia, los capitulacionistas a menudo lo reprimieron políticamente. En sus últimos años perdió su cargo oficial y regresó a su ciudad natal. Su creencia en servir a su país nunca disminuyó. Dejó más de 9.000 poemas en su vida, la mayoría de los cuales estaban llenos de entusiasmo patriótico y confianza en recuperar el territorio perdido. El estilo heroico es característico de su poesía.
Aprecio por la bebida de Tao Yuanming
●Texto original
Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos. Pregunte qué puede hacer y su mente estará lejos de ser parcial. Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. Las montañas están mejorando cada vez más y los pájaros están regresando. Esto tiene sentido, he olvidado lo que quería decir.
●Introducción a los antecedentes
Tao Yuanming (365 ~ 427) era nativo de Chaisang, Xunyang. Shi Tao restó importancia al estilo de Qingyuan y escribió sobre la vida rural y el paisaje urbano, abriendo un nuevo ámbito para la poesía.
Hay veintidós poemas en "Beber", y este es el tercero. Hay un pequeño prefacio antes, que explica que todas las obras están borrachas, no escritas en un momento y no tienen conexión interna. Eran prósperos e independientes. Esta canción expresa principalmente el interés por la reclusión. Después de salir del trabajo, estaba muy borracho. Bajo el reflejo de la puesta de sol y al amparo de las montañas, recogí crisantemos debajo de la cerca este y miré la montaña Nanshan a lo lejos. Una característica importante de la poesía del Tao es la simplicidad, y la emoción y el significado están integrados y son inseparables. A menudo utiliza palabras como "olvidar" y "olvidar" para bloquear la exploración y revelación de leyes racionales. Esto puede ser una manifestación del regreso de la poesía a la naturaleza.
●Comentó el profesor Cheng Yuzu, Departamento de Chino, Universidad de Pekín.
El anfitrión Tao Yuanming vive en el campo y es un ermitaño al que no le importan los asuntos mundanos. Puede tener un profundo impacto en la literatura china e incluso convertirse en el hogar espiritual de generaciones posteriores de literatos. ¿Puedes hablar sobre su lugar en la historia de la literatura china?
Cheng Yuzhu y Tao Yuanming ocupan una posición muy destacada en la historia de la literatura china. Se puede decir que sus 120 poemas son muy buenos. Podemos decir que la poesía con muchos temas antes de la dinastía Tang sólo alcanzó su apogeo en la dinastía Tang. Por ejemplo, poemas fronterizos, poemas de paisajes y poemas de despedida, pero hay un fenómeno muy especial, es decir, la poesía pastoral de paisajes fue creada por Tao Yuanming y Tao Yuanming la llevó a su cima. Decimos que hubo muchos poetas pastorales en la dinastía Tang, como Wang Wei y Meng Haoran, y también hubo algunos poetas pastorales en la dinastía Song, como Fan Chengda y Yang Wanli.
Hubo tantos poetas pastorales paisajísticos en las dinastías Tang y Song. Se debe decir que sus poemas pastorales paisajísticos estaban todos bajo la sombra de la poesía pastoral paisajística de Tao Yuanming. Se puede decir que sus poemas pastorales paisajísticos no son más que los de Tao Yuanming. poemas pastorales paisajísticos. Por lo tanto, la poesía pastoral paisajística de Tao Yuanming es un activo muy valioso en la historia de la literatura china.
Nació en el año 365 d.C. y murió en el 427 d.C. La vida se puede dividir en tres períodos: antes de los 29 años, las personas se concentran principalmente en estudiar desde los 29 a los 41 años, salen a trabajar como funcionarios por un período de tiempo y luego se jubilan, que es un período de; Retiro oficial repetido. Cuando era magistrado del condado en Pengze, sus superiores vinieron a inspeccionar su trabajo. Los escribas subordinados le dijeron: "Ponte rápidamente la ropa y el sombrero antes de ir a verlo". Suspiró y dijo: "No puedo pedirle a los niños del pueblo cinco cubos de arroz". Así que colgó su sombrero y se fue. Este espíritu de no agacharse por cinco cubos de arroz es el orgullo de nuestros intelectuales chinos y ha influido en generaciones de intelectuales. Al igual que Li Bai, dijo: "¿Cómo puedo inclinarme ante esos funcionarios de alto rango que nunca serán vistos con sus rostros sinceros?". Posteriormente se retiró al campo, donde pasó sus últimos años. Tiene una buena relación con los aldeanos. Cuando tomaba vino, dejaba que el anciano de al lado bebiera con él. Cuando se le acababa el vino, llamaba a la puerta de alguien y decía: "Si tienes vino en casa, es muy sencillo". Además, él mismo también participó en trabajos manuales. Escribió un poema: "Se plantan frijoles en el sur de la montaña y la hierba está llena de brotes de frijol. Me levanto temprano en la mañana para erradicar las malas hierbas y regreso con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna. El camino es estrecho y la hierba y los árboles son largos, y el rocío toca mi ropa. La ropa no cubre el cuerpo, pero mi deseo es verdadero. "Este "deseo" generalmente se entiende como el deseo de regresar a la naturaleza, pero yo. Creo que puede haber otra explicación, es decir, este deseo es un deseo de una buena cosecha. Creo que mientras haya una buena cosecha, no importa si la ropa se moja. Esta comprensión puede estar más cerca de la gente común, pero no afectará en absoluto la grandeza de la imagen de Tao Yuanming. El personaje de Tao Yuanming es muy sencillo. Él mismo dijo: "Los jóvenes no son aptos para la vida secular, por eso, naturalmente, amo a Qiu Shan. Le gusta ser natural y directo, y hay un ejemplo muy típico". No sabe tocar el piano, pero siempre tiene en casa un piano de cuerdas, de esos que no tienen cuerdas. Cuando está feliz, toca el piano con él. Sin cuerdas no debe haber sonido. Si no hay sonido, no hagas el sonido. "Pero si te diviertes tocando el piano, ¿por qué molestarte en tocar las cuerdas?" Es decir, mientras estés interesado en tocar el piano, no necesitas tener el sonido de las cuerdas, lo cual es interesante. Una de sus cosas favoritas en la vida es el vino y la otra son los crisantemos, ambos sobresalientes. Estos dos puntos se reflejan vívidamente en la quinta parte de "Beber".
Pídale al anfitrión que evalúe "Beber" de Tao Yuanming.
Los poemas de Cheng Yuzu son muy buenos. Dijo al principio: "Construir una casa está en el mundo humano, pero no hay ruido de coches ni caballos". Él construyó su casa en el mundo humano, pero no podía escuchar el sonido de los carros y los caballos, por lo que debe haber el sonido de los carros y los caballos en el mundo humano. ¿Por qué no hay ruido de carruajes ni de caballos? Se preguntó: "Te pregunté por qué no", lo que significa que te pregunté qué te llevó a este punto. Luego respondió: "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan". Este es un poema de crisantemos muy famoso de Tao Yuanming. "Recoger crisantemos debajo de la cerca oriental" es una postura acostada, y "ver a Nanshan tranquilamente" es una postura acostada. Debajo de "recoger crisantemos debajo de la cerca este", sin darse cuenta levantó la cabeza para mirar a Nanshan. La hermosa Nanshan es la montaña Lushan, y la montaña Lushan en su ciudad natal de repente saltó a sus ojos. Entonces la palabra "ver" es buena. Su Dongpo dijo una vez: Si la palabra "mirar" a Nanshan se cambia por "mirar" a Nanshan, sería aburrido. Luego dijo: "El clima en las montañas mejora día a día, los pájaros cantan y las flores son fragantes". Esto significa que el paisaje natural en las montañas es hermoso por la mañana y por la tarde. Por la noche, los pájaros llaman a sus amigos y regresan juntos. Es en esta atmósfera natural donde la naturaleza regresa al nido. Entonces, desde una concepción artística tan natural y franca, Tao Yuanming sintió cierta situación en la vida. Pero una situación tan delicada es difícil de expresar con palabras. Sólo se puede expresar con palabras, así que "quería discutir pero olvidé decirlo".
¿Qué significado tiene para nosotros el poema del presentador? ¿hoy?
El poema de Cheng Yuzu es un muy buen poema. Su belleza radica en la autenticidad de los sentimientos y la naturalidad de todo, especialmente "Cuando le preguntas a tu marido qué puede hacer, no estás lejos de ti". Centrado" y "lejos de egocéntrico", esto es instructivo para nosotros hoy, es decir, hoy vivimos en una sociedad tan moderna y ruidosa que no podemos vivir recluidos en las montañas y bosques como en la era de Tao Yuanming.
En esta realidad tan viva, mientras cada uno de nosotros se mantenga alejado de cierta fama y riqueza, de algunas actividades materiales y de alguna burocracia secular, el lugar donde vivimos se volverá remoto y nuestro estado de ánimo se volverá pacífico. También superaremos algunas emociones impetuosas y nos volveremos muy tranquilos, lo cual es muy beneficioso para el cultivo de nuestra propia vida y la tranquilidad de la sociedad.
[Nota]
(1) Wajiu: vino elaborado en diciembre del primer año.
② tún: significa preparar un plato suntuoso. Delfín, cerdo, se refiere a la carne de cerdo en el poema.
(3) Montañas pesadas y aguas pesadas: Montañas pesadas y aguas pesadas.
④Sauces oscuros y flores brillantes: Los sauces verdes son exuberantes y sombreados, y las flores son delicadas y hermosas.
⑤Flauta y tambor: flauta y tambor. Reunión de Primavera: En la antigüedad, la gente llamaba el día en que la gente adoraba al dios de la tierra al comienzo de la primavera como el Día de la Reunión de Primavera.
⑥Costumbres antiguas: Conservando las sencillas costumbres antiguas.
⑦ Xu Ruo: Si es así. Da un paseo tranquilo por la luna: baja a la luz de la luna cuando tengas tiempo.
8 en cualquier momento: en cualquier momento. Llamar a la puerta: llamar a la puerta.
[Traducción]
No te rías del vino fangoso de los agricultores. Hay muchas delicias para entretener a los invitados en un buen año de cosecha.
Hay muchas montañas y ríos, pero no hay un camino viable. De repente, vi un pueblo con sauces de color verde oscuro y colores brillantes.
Tú tocas la flauta, yo toco la batería y lo celebramos juntos. Se acerca la Fiesta de la Primavera, pero aún se conservan las sencillas y antiguas costumbres.
A partir de hoy, si me dejan vagar a la luz de la luna, yo, un anciano de pelo gris, también me divertiré en la oscuridad, llamando a la puerta de madera con un bastón.
[Análisis]
Este es un poema sencillo y natural sobre un viaje a un pueblo de montaña. El poeta describe el paisaje del pueblo de montaña y las costumbres de las granjas con sentimientos sinceros y un estilo de escritura claro, con un fuerte sabor de vida.
Este poema describe vívidamente el paisaje y las costumbres de la ciudad natal del poeta y está lleno de rico sabor de vida. Las dos primeras líneas del poema utilizan las amables palabras "No te rías" y "Basta de gallinas y delfines" para expresar la actitud sincera y sincera de los aldeanos hacia sus invitados. Las descripciones del paisaje del pueblo de montaña en las frases tercera y cuarta del poema son frases famosas que siempre se han otorgado a la gente. Las palabras "pesado" y "fu" en la tercera oración son sinónimas y, junto con la palabra "sospechoso", describen la escena caótica de montañas y ríos superpuestos las dos palabras "oscuras" y "brillantes" en la cuarta oración; se complementan y complementan la palabra "secreto". Las palabras juntas describen una agradable escena de árboles verdes y flores ardiendo. Las líneas quinta y sexta del poema describen las costumbres populares aquí, con el sonido de tambores y flautas y ropa sencilla, mostrando el elogio del poeta a la sencilla vida rural. En las dos últimas líneas del poema, el autor expresa sus sentimientos. La cálida hospitalidad, los hermosos paisajes y las sencillas costumbres populares llenaron de entusiasmo al poeta. Sin embargo, el poeta no describió este estado de ánimo directamente, sino que lo expresó de otra manera, diciendo: "De ahora en adelante, si cabalgas tranquilamente sobre la luna. "Tengo que usar un bastón para tocar la puerta toda la noche", lo que demuestra el gran interés.