Versión pinyin de "Ningún monje en el templo de Tuolin"

¿No tiene buena voz Monk Tuolinji?

¿Tang Li Bai? lǐ bái?

En Lindong, el simio blanco canta a la luna. .

Adiós a Lushan con una sonrisa, xiào bié lú shān yuǎn m:n? ,¿Por qué molestarse con Huxi hé fán guò hǔ xī:? .

Notas:

1. Lushan: El nombre de la montaña, en la ciudad de Jiujiang, provincia de Jiangxi.

2. Huxi: un arroyo en la montaña Lushan. El eminente monje Hui Yuan de la dinastía Jin del Este juró no cruzar nunca el arroyo del Tigre en la montaña Lushan en su vida.

Apreciación:

1. "Adiós al templo del monje Tuolin" es un poema del poeta romántico Li Bai de la dinastía Tang. El poema representa una escena de despedida bajo la luna, que expresa la despedida del poeta del monje Tolingi.

2. Los poemas de Li Bai son los mejores de la China antigua y moderna. Esto se debe a que su estado mental es elevado y hermoso, es natural y genuino, y es bueno pensando fuera del partido durante toda su vida. Esto no es lo que la gente común puede lograr con trabajo duro. Este poema parece sencillo, pero la imagen es significativa, la situación se mezcla y no hay polvo.