Chino clásico

1. Las traducciones al chino clásico brindan advertencias el día primero y el decimoquinto de cada mes; y hacen públicas la diligencia, la bondad o la pereza y las malas acciones de la gente, de modo que se cambian las costumbres de Qinghe.

Adjunto: Traducción de referencia del texto chino clásico

Li Xingui, nombre de cortesía Junxin, nació en Taihe. Durante el reinado de Hong Xi, fue recomendado como prefecto de Qinghe debido a su noble carácter moral. El condado es árido y está ubicado en un centro de transporte. Los barcos oficiales iban y venían constantemente todos los días, y los sirvientes (requisados) a menudo se contaban por miles. El ex magistrado del condado solicitó ayuda a sus superiores y recibió ayuda de 500 personas en el condado de Muyang. Sin embargo, estas personas están lejos de sus lugares de origen y tienen dificultades para alimentarse. Li Xingui pidió aliviar su ayuda y permitir que el condado de Muyang pagara dos tercios más de impuestos en lugar del condado de Qinghe, por lo que sería conveniente para ambos condados. Las costumbres locales favorecen el robo de tumbas y el incendio provocado (robo). Li Xingui estableció trece advertencias educativas y ordenó a los aldeanos que las escribieran en tarjetas y les advirtieran el primer y el decimoquinto día de cada mes. Y la diligencia, la bondad o la pereza y las malas acciones de la gente se hicieron públicas, por lo que se cambiaron las costumbres de Qinghe.

En el tercer año de Xuande, Shangshu de Xingui dijo: "El condado es vasto y escasamente poblado. Está ubicado en una importante vía de transporte y tiene un flujo interminable de enviados. Todos los días, se recluta gente Los jóvenes están agotados, e incluso los ancianos están agotados. Todos los niños fueron reclutados como sirvientes, lo que obstaculizó y descuidó a Nongsang. Hace dos años, el Ministerio de Guerra emitió una orden de enviar cinco sirvientes a cada barco con urgencia. deberes oficiales. Ahora esta orden no se implementa y no hay límite en el número de reclutas por barco. Incluso se necesitan cuarenta o cincuenta soldados. ¿Quién se atreve a cuestionar el poder y el prestigio? los soldados en servicio activo) no pudieron alcanzarlos a pie, por lo que los oficiales del barco oficial confiscaron su ropa y comida, dejándolos hambrientos y fríos. Pidiendo una reafirmación del orden anterior y simpatía por esta gente trabajadora, el tribunal accedió. con su petición. En la primavera del octavo año, Shenwei volvió a decir: "Desde Jiang y Huai hasta Beijing, todos los condados y condados a lo largo del río ordenaron a soldados y civiles que arrastraran los botes. Si no hay guardias para atraer, entonces todos los sirvientes serán extraídos del sector privado por los departamentos pertinentes de cada condado Cada año, cada año los condados y ciudades tienen que reclutar de dos a tres mil personas, esperando día y noche. Sin embargo, los funcionarios superiores no distinguen entre varios oficiales, sino que los asignan. Como resultado, la tierra es estéril y la gente no tiene riqueza acumulada para sustentarlos en el camino. Young, mendigar cuando la cosecha es un poco pobre es realmente lamentable y patético. Por favor, ve a Tongzhou desde Yizhen y exímelos. tareas domésticas, para que puedan dedicarse al trabajo agrícola tanto como sea posible y servir como sirvientes." El emperador también cumplió con su petición. Desde entonces, otros condados se han beneficiado de él.

En el primer año de Zhengtong, por recomendación del ministro Zhang Chang, Li Xingui fue ascendido a Zhou Qi Zhouzhi. La gente del condado de Qinghe vino a Beijing para pedirle a Li Xingui que permaneciera en el cargo, por lo que el tribunal ordenó a Li Xingui que administrara el condado de Qinghe como prefecto. La gente tenía cientos de hectáreas de tierra lacustre, que fueron ocupadas por la Guardia Imperial de Huai'an. En cambio, la gente pagó impuestos durante sesenta años. El nuevo rico sirvió en la corte imperial, y la corte imperial ordenó que los campos del lago fueran devueltos al pueblo. Un hombre hambriento le robó una vaca a otra persona y Shi Yu condenó a muerte a ocho personas. Xin Gui informó que seis personas quedaron exentas de la pena de muerte. Llovió durante mucho tiempo y el río Huaihe se desbordó, inundando muchas casas y propiedades ganaderas. Shin-gyu pidió ayuda en caso de desastre, acabando con los artículos que debían entregarse cada año, así como con los sirvientes que eran reclutados para cocinar y dragar ríos. El tribunal aprobó la decisión. Xinwei cavó tres grandes tumbas para enterrar a los que murieron en la carretera norte-sur. En el invierno del undécimo año, Shangshu Jin Lian recomendó que Xin Gui fuera ascendido a prefecto. En ese momento, había estado en Qinghe durante 22 años. En ese momento, había una sequía en Chuzhou y llovió tan pronto como llegó Xingui. Pronto, Xingui murió en el cargo de prefecto. La gente del condado de Qinghe construyó un templo para adorarlo.

2. Utilice el significado completo de 1 en chino antiguo. Usa, toma y procesa, y sabrás: ~Uno es diez. ~La amargura es felicidad. ~Ser prójimo significa mendigar comida. ~La mala comunicación es un error. ~Aprende del pasado. 2. Nuevamente, para hablar con fluidez, presione: ~ para abrir y cerrar. Las cosas~se juntan como un rebaño de ovejas. 3. Porque tengo cuarenta y siete años. El propósito es esperar el momento adecuado. 6. El uso de conjunciones en chino clásico es el mismo que el de "er": sueño 7. Se usa antes de palabras locativas. los límites de tiempo, ubicación, dirección o cantidad: ~Antes. ~Intrínseco 8. Se usa después de los verbos, similar a los sufijos 11. Y, incluso: rico~su vecino

3. La traducción de "Hibiscus KuRong" es una flor temprana. Una flor que cae tarde. Su vida es realmente miserable. ¿Por qué no simplemente florecer? Algunas personas dicen: No, el hibisco existe para advertir a esa gente estúpida. .

También podría restablecer su posición oficial como lo hizo Mao Kai. "El decreto imperial requiere que un viejo funcionario sea funcionario. Dieciséis años después, le di este cuidado a mi esposo como un sistema. También le di un regalo especial cuando estaba en el último año de la escuela secundaria. El año que viene, moriré. .

(Extraído de la biografía de Wang Ting de la dinastía Ming, abreviada)

Traducción del texto completo:

Wang Ting, llamado Zizheng, nació en Nanchong y aprobó el examen de Jinshi en el undécimo año de Jiajing (1532). Fue nombrado Ministro de Asuntos Domésticos y fue cambiado al cargo de Primer Ministro Hedao. Se desempeñó como magistrado de Suzhou y tenía una buena reputación en el gobierno. Después de 1465), el censor de la capital nombró al supervisor de almacenamiento de granos en Nanjing. No fue hasta el año 26 de Jiajing que fue nombrado ministro de finanzas. restauración del antiguo sistema, por lo que se ordenó a Zhang Huan, el censor adjunto de la capital, que detuviera a Wang Ting y fuera al Ministerio de Justicia en Nanjing. Antes de asumir el cargo, Wang Ting fue nombrado Ministro de Derecho del Ministerio. de Ingresos y al mismo tiempo se desempeñó como asesor del Enviado Imperial de Zuoshu, el Gobernador de Transporte Acuático y el Gobernador de Fengyang.

En ese momento, los disturbios en Japón aún no habían sido eliminados. Ting sugirió que Jiangnan, el comandante en jefe del ejército de autodefensa local enviara gente a guarnecer a Wusong, y el comandante adjunto asignado por el territorio de Jiangbei envió gente a guarnición a Langshan. Huai'an y el gobernador Zhu Gang pidieron mantener el impuesto comercial como salario para el ejército, pero fracasaron. El emperador reprendió severamente a Li Bangyi por acusar a Wang Ting, pero no supo cómo lidiar con ello. Yan Na, el Ministro de Asuntos Civiles, defendió a Wang Ting y fue transferido al Ministerio de Ritos en Nanjing debido a sus logros en la lucha contra los piratas japoneses. En el imperio, el emperador llevó a cabo seis cosas: seleccionar cuidadosamente a los funcionarios y nombrar puestos, prestar atención a las inspecciones de distrito, tratar con seriedad a los criminales, dar ejemplo, inspeccionar y restringir estrictamente, recomendar e impugnar públicamente. En junio del primer año de Longqing (1567), hubo una fuerte lluvia en Kioto y las casas fueron destruidas. El emperador ordenó a la corte real que instara a los censores a proporcionar ayuda y compensación. Sucedió que el emperador estaba recibiendo el culto de todos. funcionarios del mundo, y la corte real pidió al emperador que lo prohibiera. Dar regalos y considerar los gastos dentro del templo taoísta para prevenir el mal en la burocracia y restaurar el poder del pueblo, Zhang Qi, que estaba a cargo. de este asunto, inspeccionó la frontera y aceptó dinero de los comerciantes. Una vez que se reveló el asunto, lo informó en secreto a Xu Jie. Su hijo Xu Kun buscó mediación, pero Xu Kun se negó a verlo. Zhang Qihuai estaba resentido, por lo que eligió. una frase del guión de Kang Qi para acusar a Xu Jie, y Wang Ting expuso los actos traicioneros y lucrativos de Zhang Qi y protestó: "A Zhang Qi se le ordenó previamente recompensar al ejército de Xuanhe y aceptó miles de taels de plata del comerciante de sal. Yang Si abogó por que pagara salarios a los comerciantes fronterizos, aboliera futuras clases de sal, etc., pero el gran erudito Xu Jie lo detuvo. Yang Sihe negó que Zhang Qi hubiera aceptado sobornos y sus huellas quedaron expuestas. Zhang Qi tenía miedo de ser castigado, por lo que atacó a Xu Jie para cubrirse. "El emperador envió a Zhang Qi a prisión. Zhou Yun y Li Chunpu se quejaron con Zhang Qi, diciendo que Wang Ting y Mao Kai halagaron a Xu Jie y acusaron al inocente Luo Zhi. El edicto imperial privó a Mao Kai de su puesto oficial y degradó a Wang. Ting a un plebeyo.

Cuando Wang Ting fue nombrado prefecto de Suzhou, la gente lo comparó con Zhao Qingxian. Era honesto y nunca había cambiado. Se le ordenó retirarse de su puesto original. . En el decimosexto año de Wanli (1588), si la comida proporcionada fuera personalizada, seguiría siendo un pésame especial por su longevidad. Murió al año siguiente. Su nombre póstumo es Gong Jie.