De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.
Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.
El arco se vuelve rígido y casi imposible de tensar, lo que dificulta proteger tu armadura. (Es difícil hacer una obra: todavía ahí)
El mar de arena es insondable y el hielo es insondable, las nubes se mueven y se relajan y se condensan miles de kilómetros.
En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.
Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo. Trescientos poemas Tang, poemas chinos antiguos, invierno, despedida, amistad, recitación, traducción de diciembre, anotación y traducción de antiguos poemas nevados.
El viento del norte azotó la tierra, arrastrando la hierba blanca, y en agosto comenzó a nevar en Hudi.
De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche, como si miles de perales estuvieran en plena floración.
Los copos de nieve caían sobre las cortinas de cuentas y las mojaban, y la piel de zorro era demasiado fina para usar la cálida colcha de brocado.
El general tiene demasiado frío para tensar su arco y su armadura está demasiado fría para ponérsela.
El desierto está helado y agrietado, y el cielo está despejado y lleno de nubes.
El entrenador puso el vino en la carpa a modo de fiesta de despedida para los invitados a cambio, y el conjunto de arpa, pipa, arpa y flauta tocó para entretenerlos.
Por la noche, la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
Te llevaré de regreso a Beijing fuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve.
Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.
Apreciación de "Bai Xuege Adiós al Secretario Tian Wu que regresa a casa" es una obra representativa de la poesía de la fortaleza fronteriza, que fue creada durante la segunda etapa de la fortaleza fronteriza. En ese momento, Feng Changqing, el enviado a Anxi, lo valoraba mucho, y la mayoría de sus poemas sobre la fortaleza fronteriza fueron escritos durante este período. En este poema, Cen Shen utilizó la aguda observación y el estilo romántico del poeta para describir el magnífico paisaje de la fortaleza fronteriza noroeste de la patria y la animada escena de los enviados que abandonaban Beijing en el campamento de la fortaleza fronteriza, expresando el entusiasmo patriótico y el entusiasmo de los poeta y guardias fronterizos Sentimientos sinceros por nuestros camaradas.
Todo el poema utiliza los cambios en la escena de la nieve en un día como pistas para describir el proceso de despedida del enviado en Beijing. Es de mente abierta y está bien estructurado. * * * Dividido en tres partes.
Las primeras ocho frases son la primera parte, que describen la maravillosa escena de nieve que viste al levantarte por la mañana y el frío repentino que sentiste. Los amigos están a punto de emprender el camino de regreso a Beijing. La nieve que cuelga de las ramas se convierte en flores de pera ante los ojos del poeta, con la llegada de una hermosa primavera. Las primeras cuatro frases describen principalmente la belleza del paisaje. Palabras como "eso es" y "de repente me gusta" expresan de manera vívida y precisa la expresión al ver de repente la escena de nieve en la mañana. Después de una noche, la tierra quedó cubierta de plata y parecía nueva. Luego escribe cuatro oraciones sobre el frío después de la nieve. Sus ojos se desplazaron gradualmente desde el exterior de la tienda hacia el interior de la tienda. El viento ha cesado y la nieve ya no es pesada. Los copos de nieve voladores parecen flotar tranquilamente, entrando por la cortina de cuentas y empapando la tienda militar. El poeta elige actividades cotidianas como vivir, dormir, vestirse e inclinarse para expresar frialdad, tan apropiadamente como elegir mirar la nieve por la mañana para expresar extrañeza. Aunque hacía mucho frío, los soldados no tuvieron quejas. Además, es "incontrolable". Cuando hace frío, se entrena y todavía se entrena con un arco. En la superficie, está escrito como frío, pero de hecho, se usa para resaltar la calidez en los corazones de los soldados, mostrando el estado de ánimo de lucha optimista y optimista de los soldados.
Las cuatro frases del medio son la segunda parte, y describen la magnificencia de la escena nevada durante el día y la gran ocasión de la fiesta de despedida. "El mar de arena está cubierto de hielo insondable, nubes sombrías y miles de kilómetros de condensación" representa de manera romántica y exagerada la imagen general del mundo en la nieve. Contrasta con la alegre escena de abajo y encarna el significado positivo de. los soldados cantando y bailando.
Ésta es otra manifestación del carácter "curioso" del poeta.
La escena volvió a salir de la tienda, extendiéndose hacia el vasto desierto y el vasto cielo: un vasto mar de arena, hielo y nieve por todas partes; fuertes nevadas presionadas contra las espesas y densas nubes invernales. A pesar de la pausa, el tiempo no parece mejorar pronto. "El mar de arena se profundiza y el hielo es insondable, y las nubes y la niebla son sombrías y se condensan a lo largo de miles de millas". La segunda frase utiliza pluma y tinta exageradas para dibujar una magnífica y magnífica escena de nieve en Sasse, organizando un Ambiente típico de despedida de "El juez Wu regresa a Beijing". Es difícil viajar largas distancias en un clima tan frío y duro. La palabra "tristeza" implica vagamente separación.
Así que escribí sobre comprar vino y beber otras cosas en Zhang Zhongjun (el campamento del comandante). Si la canción de arriba trata principalmente de cantar sobre la nieve, la canción de abajo trata sobre decir adiós con la nieve como fondo. En la frase "Toquemos el arpa bárbara, la guitarra y el arpa", los tres instrumentos se yuxtaponen sin escribir la partitura en sí, lo que parece bastante torpe, pero aún así puede transmitir indirectamente una escena de preocupación por las complicadas cuerdas y "las General está cerca de la montaña, lo que significa "sentirse diferente". Estas músicas instrumentales fronterizas pueden tocar la nostalgia del emisor y tener un sabor diferente más allá de la despedida. Escribir sobre el banquete dejó una profunda impresión en los lectores, pero no hubo muchas gotas de tinta, lo que también demuestra que el autor dividió los detalles primarios y secundarios en la pluma según el significado del título.
Ya anochecía y nevaba copiosamente cuando despedimos a los invitados por la puerta militar. En ese momento vi algo extraño: aunque el viento soplaba muy fuerte, la bandera roja en la puerta del pozo no se movía en absoluto: estaba congelada por el hielo y la nieve. Este detalle vívido e inusual describe una vez más vívidamente el clima extremadamente frío. La nieve blanca es un poco roja brillante en el fondo, y los colores cálidos y los tonos fríos de la imagen hacen que todo el reino sea más blanco y más frío, la imagen fija de los copos de nieve volando en el aire hace que toda la imagen sea más vívida; Este es otro maravilloso trazo del poema.
Envíe a los pasajeros a la intersección, que es la puerta este de Luntai. Aunque reacios a irse, finalmente llegó el momento de romper. El poeta pensó: Las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas, ¿cómo encontraremos el camino? Cuando el camino gira hacia la cima de la montaña, los peatones desaparecen en la nieve, pero el poeta sigue mirándolos con afecto. Estas últimas líneas son sumamente conmovedoras y sirven como un excelente final para el poema, también conocido como comienzo. Al final hay mucho espacio para pensar: ¿Qué piensa el poeta cuando mira las huellas de los cascos de los caballos dejadas en la nieve? ¿Echas de menos al viajero, te preocupas por cuándo terminará el largo camino hacia las montañas o te sientes decepcionado porque tu fecha de regreso es incierta? Hay sentimientos indescriptibles aquí, formando un espacio artístico en blanco. La concepción artística es similar al antiguo poema de la dinastía Han, "Al salir por la puerta este de la ciudad y mirar a Jiangnan Road en la tormenta de nieve de anteayer". un viejo amigo fue allí. Esta famosa cita está lejos de ser perfecta, pero es aún mejor cuando se usa en el cruce de la poesía.
Cen Shen (aproximadamente 715-770), un poeta fronterizo de la dinastía Tang, era nativo de Nanyang y bisnieto de Cen Wenwen, un héroe del emperador Taizong de la dinastía Tang. se mudó a Jiangling. [1-2] Cen Shen creció solo, aprendiendo de su hermano mayor y leyendo registros históricos. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang se convirtió en Jinshi en el tercer año del reinado de Tianbao (744). Al principio, llevó a Cao, el soldado del gobierno, a unirse al ejército. Después de unirse al ejército dos veces, primero se desempeñó como secretario del shogunato Gao Xianzhi en Anxi. En los últimos años de Tianbao, Feng Changqing fue el juez del shogunato cuando era enviado de nuestra Academia Anxi. Durante el reinado del emperador Zong, Zeng Guan fue el gobernador de Jiazhou (ahora Leshan, Sichuan), que en la historia se llamó "Cen Jiazhou". Murió en Chengdu en el quinto año de Dali (770). Cen Shen
La melancólica niebla de huesos de jade tiene su propio estilo de hadas. Cuando abrí la puerta por la mañana, estaba llena de nieve. La nieve estaba muy clara, las nubes eran ligeras y el sol estaba muy frío. Cuando llego a la tienda al anochecer, la nieve se aprieta contra la alfombra verde. Todos extrañamos profundamente a nuestros hermanos, pero queremos volver, y el sol y la luna tienen canas. La arena fría es plana por todos lados y la nieve está a miles de kilómetros de distancia. No hay una gota de flores de ciruelo congeladas en los aleros, lo cual es una especie de soledad. Me gusta el sol en las montañas del este después de la nieve y la luz roja en las montañas sombreadas. Después de entrar al mundo, la nieve es fría y roja, el polvo es fragante y las nubes violetas se cortan. El sudor de la nieve se evapora en el lomo del caballo, congelando el patrón de la moneda de cinco flores, tu desafío del campamento y el tintero del hielo. El viento del norte arroja nieve sobre Dao Scar, y hace aún más frío cuando los caballos beben en la cueva de la Gran Muralla. El sonido de la flauta en las montañas cubiertas de nieve había desaparecido. Sólo en el fondo de la nieve en las montañas Tianshan había una bandera roja dirigiéndose hacia la cima. * * * Celebrando el Año Nuevo con alegría y risas, Lady Hongyan envía flores de ciruelo. El general vestía una tienda de campaña de jade y ropa de visón, sostenía una copa de vino y miraba volar a Xuefei. El atardecer en la ciudad será diferente a la nieve fuera de la ciudad. La frontera nevada está tan lejos de la frontera tibetana que la guarnición marítima de Huang Yun también se ve borrosa.