Posposición adverbial china clásica 6

1. ¿Cuáles son las oraciones seguidas de adverbios en chino clásico?

Editor original: Yundandandian1

Traduce las siguientes oraciones: ?Verde, tomado de azul, Y más verde que el azul. ?El oficial superior envió a Qu Yuan al rey de Qingxiang. ? Di la verdad. Él nació antes que yo y escuchó el Tao antes que yo. ¿Posposición adverbial (también llamada posposición de frase preposicional)? La estructura de la preposición es la frase preposicional, palabras icónicas: "to", "yu", "hu", etc. ?Las estructuras preposicionales utilizadas como adverbios a menudo se colocan después de la parte del predicado. 1. Las siguientes oraciones pertenecen a la posposición de adverbios: 1. Taiwei vino del estado al estado Baifu. Prueba 2. Un caballero es conocedor y se considera el día a día. Habilidad 3. Gong Xing le enseñó el Tao a Xi. 4. En su propio cuerpo se avergonzará de su maestro. 5. Puedo ver al general aquí otra vez. 6. Gou vive su vida en tiempos difíciles y no busca escuchar ni comunicarse con los príncipes. 7. El hielo está hecho de agua, pero es más frío que el agua. 4. El sujeto y el predicado están invertidos en orden. para fortalecer el tono y enfatizar el predicado, el predicado a menudo se menciona delante del sujeto. Esta práctica de cambiar el orden de las palabras se llama inversión sujeto-verbo. ?Esta situación es rara y se suele utilizar para expresar exclamaciones fuertes. ?Por ejemplo: "Es más, es injusto para ti." ? "Es hermosa, mi joven China". Rey Hui de Liang. Objeto preposicionado atributivo posposicionado adverbial posposicionado inversión de sujeto y predicado (atributivo) 1. ¿Cómo conoces al rey Yan? Preposición del objeto 2. No sé cómo leer la oración, estoy confundido y no puedo entender el objeto 3. ¿A dónde quiere ir Yuzhou ahora? 4. Si el general puede negarse a controlar la situación general, es el río Yangtze. 5. Estudiar con diligencia es lo único urgente. Bin Qian 6. Nos encontraremos en Mianchi, a las afueras del río Xihe. 7. Aún no lo he probado. Binqianbinqian 8. Creo que es mejor estar solo. Postposición adverbial 9. Hielo, el agua es para él y es más fría que el agua. 10. ¿Por qué confiar en Zhao? Ejercicio de consolidación de posposición de preposición de objeto: Determine el tipo de los siguientes patrones de oraciones especiales 1. Omita el tema de diferentes serpientes y árboles (1) Herede la provincia anterior. Serpientes extrañas Las serpientes salvajes que se encuentran en Yongzhou tienen una sustancia negra y marcas blancas; morirán si tocan la hierba y los árboles, muerden a las personas y no hay forma de controlarlas; (2) Provincia de Menghou. Strange Snake 2. Explicación detallada de la posposición adverbial en chino clásico

El concepto de posposición adverbial en chino clásico

En chino moderno, los adverbiales se colocan antes del predicado, y si se colocan después del predicado, son complementos. Sin embargo, en chino clásico, los componentes que son complementos suelen entenderse como adverbiales.

Por ejemplo: "Banquete de Hongmen": "El general pelea en Hebei y el ministro pelea en Henan". "Pelear en Henan" significa "luchar (en) Henan" y debe entenderse como "luchar". en Henán". "Promoción del tejido": "Cúbrelo con la palma" significa "cúbrelo con la palma" debe entenderse como "cúbrelo (grillo) con la palma".

Además, existen fenómenos especiales como el atributo colocado después de la palabra central y el cuantificador que modifica el sustantivo colocado después del sustantivo. Dado que no se usan comúnmente, lo son. no listado aquí.

Tipos de posposición de adverbiales

Existen tres casos de posposición de adverbios:

1. Las frases preposicionales compuestas por la preposición "yu" se utilizan mayoritariamente en Chino clásico en la posición de complemento, cuando se traduce al chino moderno, excepto algunos que todavía se usan como complementos, la mayoría de ellos se mueven al frente del verbo como adverbios.

Ejemplo: Verde, tomado del azul, y verde del azul. ("Fomentar el aprendizaje" de Xunzi)

Análisis: la preposición "Yu Lan" en esta oración, la primera debe colocarse delante de "tomar" como adverbial, la última preposición "Yu Lan" debe ser; Muévalo al frente de "青" como adverbial, que se traduce como "Bi Lan Qing".

2. La frase preposicional compuesta por la preposición "con" se utiliza generalmente como adverbial en la traducción actual.

Ejemplo: contar algo. ("Registros históricos · Las crónicas de Xiang Yu")

Análisis: "Gi suo yi shi", es decir, "usar cosas para informar", y la frase introductoria "Yi Shi" sirve como adverbial de "denuncia".

3. También existe una frase preposicional compuesta por la preposición "hu" en posición de complemento. Durante la traducción, su composición puede determinarse según la situación.

Ejemplo: Él nació antes que yo, y el que escuchó el Tao también vino antes que yo. ("Shi Shuo" de Han Yu)

Análisis: El "hu" en "生 hu wu qian" es la preposición "yu" que debe moverse al frente de "sheng"; como adverbial. 3. Chino clásico chino Explicación detallada de la posposición de adverbios

No hay diferencia entre los dos, solo nombres diferentes.

Ejemplo: Él nació antes que yo, y el que escuchó el Tao también vino antes que yo. ("Shi Shuo" de Han Yu)

Análisis: El "hu" en "生 hu wu qian" es la preposición "yu" que debe moverse al frente de "sheng"; como adverbial.

En el chino antiguo, las estructuras de las preposiciones se utilizan generalmente como adverbios en las oraciones. Los adverbios deben estar delante del verbo para modificar el verbo (predicado). Sin embargo, en el chino antiguo, la estructura de las preposiciones suele colocarse. después del verbo, que es la estructura pospreposición, también llamada posposición adverbial. Por ejemplo, "llevarlo a la ley", el orden normal de las palabras debería ser "llevarlo a la ley", cuerda es un verbo (predicado) y fa es una estructura preposicional (adverbial).

¿Entendido? 4. Cómo juzgar la posposición adverbial y la posposición de objeto en chino antiguo

El concepto de posposición adverbial: en el chino moderno, los adverbiales se colocan antes del predicado y, si se colocan después del predicado, son complementos.

Sin embargo, en chino clásico, los componentes que son complementos suelen entenderse como adverbiales. Hay tres situaciones en las que se posponen los adverbios: 1. Las frases preposicionales compuestas por la preposición "yu" se encuentran principalmente en la posición de complemento en el chino clásico cuando se traducen al chino moderno, excepto algunas que todavía se usan como complementos, la mayoría de. se mueven antes del verbo.

Ejemplo: Verde, tomado del azul, y verde del azul. ("Fomentar el aprendizaje" de Xunzi) Análisis: la frase de introducción del objeto "Yu Lan" en esta oración, la primera debe moverse delante de "Qi" como adverbial, la última frase de introducción "Yu Lan" debe moverse delante de; "Qing" Como adverbial, se traduce como "Bi Lan Qing".

2. La frase preposicional compuesta por la preposición "con" se utiliza generalmente como adverbial en la traducción actual. Ejemplo: contar algo sobre algo.

("Registros históricos · Los registros originales de Xiang Yu") Análisis: "Contar con cosas", es decir, "contar con cosas", y la frase preposicional "con cosas" se utiliza como el adverbial de "informe". 3. También hay una frase preposicional compuesta por la preposición "hu". Cuando está en posición de complemento, su composición se puede determinar según la situación durante la traducción.

Ejemplo: Él nació antes que yo, y el que escuchó el Tao también vino antes que yo. (Han Yu "Shi Shuo") Análisis: El "hu" en "生huwuqian" es la preposición "yu"; "huwuqian" debe moverse al frente de "生" como adverbial.

Preposición de objeto 1. Preposición de objeto pronombre en oraciones negativas Este tipo de preposición de objeto debe cumplir dos condiciones: primero, el objeto debe ser un pronombre; segundo, debe ser una oración negativa, compuesta por "no"; Se expresan "Wei", "Wu", "Mo" y otras palabras negativas. En este caso, el objeto del pronombre se coloca antes del verbo y después de la negativa.

Por ejemplo: "Shuo Rat": "Nadie está dispuesto a cuidar de ti cuando tengas tres años". "Nadie está dispuesto a cuidar de mí" debe entenderse como "No". uno está dispuesto a cuidar de mí."

Evita no tener confianza. “Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar consejos” “Política de los Estados Combatientes” Sin embargo, no hay rey ​​que no sea rey. "Hay pocas personas en un país" Si no sabes pronunciar una frase (doù), si estás confundido y no puedes entenderla, puede que seas profesor, o puede que no (no ).

(Es una señal de que el objeto está adelantado) "Shi Shuo" ¡Los antiguos no intimidaban a nadie! "La historia de Stone Bell Mountain" de Su Shi Si no lo supiera, desaparecería. Sólo tengo amor (mientras lo tenga) y creo en él (hermoso). "Li Sao" Qu Yuan Mirando hacia el este, llorando, si no ganas.

"Biografía de Liu Yi" Li Chaowei vio a la amada hija del rey pastoreando ovejas en la naturaleza, por lo que (pronombre, "persona") no podía soportar mirarla. "La biografía de Liu Yi" de Li Chaowei No hay biografía de generaciones posteriores y aún no he oído hablar de ella.

"El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Para proteger al pueblo y convertirse en rey, nadie puede controlarlos. "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Pero el buen hombre aún no lo sabe.

"El pueblo de Qi tiene una esposa y una concubina" 2. En las oraciones interrogativas, el pronombre objeto tiene el prefijo. En chino clásico, los pronombres interrogativos "quién", "él", ". xi", "an", etc. se utilizan como objetos. A menudo se colocan antes del verbo.

Por ejemplo: "Banquete Hongmen": "Liang preguntó: '¿Qué viene a hacer el rey?'". "He cao" debe entenderse como "Qué hacer". ¿Quién soy yo o Xu Gongmei? "Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar una advertencia" "Política de los Estados en Guerra" Si das cincuenta pasos y te ríes de cien pasos, ¿qué sentido tiene? "¿Qué le hace un viudo a un país?" ¿Se está burlando de ti? "Xiaoyaoyou" ¿Por qué debería ser tan malvado? "Xiaoyaoyou" ¿Dónde está Seguridad Pública Pei? "Hongmen Banquet" (Registros históricos) Fu Jin, ¿por qué lo odias? (Es una señal de que el objeto se adelanta) "Zhu Zhiwu retira al Maestro Qin" (Zuo Zhuan) En realidad lo hice, entonces, ¿por qué debería quejarme? "Ensayo sobre el sacrificio a los Doce Langs" de Han Yu ¿Está a salvo el Señor de Dongting? "La biografía de Liu Yi" Li Chaowei ¿Dónde está el despiadado Lang An? "La biografía de Liu Yi" Li Chaowei 3. Objeto de preposición precedido: en chino moderno, una preposición va seguida de un objeto para formar una estructura de preposición, que se utiliza para modificar el predicado del verbo.

En chino clásico, el objeto de una preposición suele colocarse antes de la preposición, formando un fenómeno de inversión. Por ejemplo: "La historia de la torre Yueyang": "¡Adivina! ¿Quién entre los Weisi volverá a mí?" "A quién regresar" debe entenderse como "a quién regresar".

Una vez que las montañas se derrumbaron, ¿por qué el Señor de Chang'an confiaría en Zhao? "La emperatriz viuda Zhao sobre tocar al dragón" "La política de los Estados en guerra" ¿Por qué las formas (situaciones) de quienes no hacen nada son diferentes de las de quienes no pueden hacerlo? "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Mi rey y su concubina tienen pocas enfermedades, ¿cómo pueden tocar la batería? ¿Cómo se puede cazar en el campo? "Zhuang Bao conoce a Mencius" De lo contrario, ¿por qué la situación sería así? "Hongmen Banquet" (Registros históricos) lo grabaré. "La historia de la montaña Shizhong" de Su Shi El general no está enojado y llegará el otoño.

"Wei Feng? Meng" "El Libro de los Cantares", por lo tanto, no se puede abandonar. "Chen Qing Biao" Li Mi Por lo tanto, un caballero está lejos de la cocina.

"El asunto de Qi Huan y Jin Wen" ¿Es porque sabes lo que está pasando? "Xiaoyaoyou" 4. Estructura especial: utiliza "zhi" y "shi" para hacer avanzar el objeto. Si tuvimos religiones diferentes en vidas anteriores, ¿por qué deberíamos practicar métodos antiguos? (¿Qué período antiguo debemos imitar?) ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? (¿Cuál es el pecado de la dinastía Song?) Solo obedecer órdenes (modismo) Solo buscar ganancias (modismo) Solo seguir el ejemplo del caballo "Feng Wanzhen" Solo el hermano y la cuñada siguen "Ensayo sobre el sacrificio a los doce langs" Han Yu Tú eres el único que pregunta.

5. Preposiciones de objeto ordinarias En las preposiciones de objeto generales, todo el mundo debe prestar atención al sentido del lenguaje. Resumen de la preposición de objeto En chino clásico, el objeto de un verbo o preposición generalmente se coloca después del verbo o preposición. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, el objeto se colocará delante. Las condiciones son: Primero, en oraciones interrogativas, el interrogativo. El pronombre se utiliza como objeto y el objeto se coloca delante.

En este tipo de oraciones, el objeto de la preposición también está preposicionado. Por ejemplo: "¿Dónde está Pei Gong'an?" ("Registros históricos de Xiang Yu"). La clave para este tipo de oración es el pronombre interrogativo como objeto (como: quién, él, Xi, Huo, Hu, mal, An, Yan, etc.).

Cabe señalar que el objeto de la preposición "to" es relativamente activo, y puede ir precedido incluso si no es un pronombre interrogativo. Por ejemplo: "El resto debe ser recordado y es mejor observar el comportamiento de las personas".

("El cazador de serpientes" de Liu Zongyuan) El "es" es un pronombre general, pero también lo es. preposicionado. En segundo lugar, en las oraciones negativas en chino clásico, el pronombre actúa como objeto y el objeto se coloca al frente.

Hay dos puntos a tener en cuenta en este tipo de oraciones. Uno es la oración negativa (las oraciones generales deben contener palabras negativas como "bu", "wei", "wu", "wu" y "). mo"); es un pronombre que sirve como objeto. Por ejemplo: "La gente en ese momento no lo permitiría".

("Tres Reinos. Biografía de Zhuge Liang" de Chen Shou) El orden normal de las palabras debería ser "La gente en ese momento no lo permitiría". " En tercer lugar, use "Zhi" o "Zhi". "Sí" coloca el objeto antes del verbo por adelantado para resaltar el objeto.

El "zhi" en este momento es sólo un signo de la preposición del objeto y no tiene ningún significado real. Por ejemplo: "Si no sabes leer una oración, no entenderás si estás confundido".

("Shi Shuo" de Han Yu) A veces, también puedes agregar un rango. adverbio "WEI" antes del objeto preposicionado para formar "WEI"

es. Tales como: "Solo ganancias", "Seguir pedidos", etc.

En cuarto lugar, salvo el primer caso, el objeto de preposición está delante.

5. Postposición adverbial en chino clásico, cómo distinguir la preposición de objeto es mejor para ser más completo

1. Postposición adverbial (1) Las frases preposicionales compuestas por la preposición "yu" se posponen principalmente en chino clásico, cuando Traducido al chino moderno, excepto algunos traducidos como complementos, la mayoría de ellos se mueven antes del verbo como adverbios.

1. ¿Qué gano yo con esto? ("Las Analectas de Confucio") La oración completa es una oración invertida de "¿Qué es para mí?", con la preposición y estructura de objeto "Yu me" colocada después. Ze dijo: "¿Qué tipo de cosas hay en mí?" 2. Cuando el dios serpiente se enteró, tuvo miedo y se lo contó al emperador.

("El viejo tonto mueve la montaña") "Díselo al Emperador" es la inversión de "Díselo al Emperador". La estructura de la preposición "Yu Di" viene después, que es. traducido como "informó de este asunto al Emperador del Cielo". 3. Cuando gradualmente escuchas el gorgoteo del agua que fluye entre los dos picos, se llama Ningquan.

("El Pabellón del Borracho") "Derramarse entre los dos picos" significa "derramarse entre los dos picos", y después se coloca la estructura preposición-objeto "entre los dos picos", que se puede traducir como "de Se precipita entre los dos picos". 4. Intentó usarse en el pasado, el difunto emperador lo llamó "neng".

("Chu Shi Biao") "Probado en el pasado" es la inversión de "Probado en el pasado", y después se coloca la estructura de preposición "en el pasado", que puede traducirse como "designado en el pasado". 5. Trabajar duro en Nanyang y sobrevivir en tiempos difíciles.

("Shi Shi Biao") La frase completa es una inversión de "Trabajé duro en Nanyang y sobreviví en tiempos difíciles". La introducción y la estructura del objeto van seguidas de "Yu Nanyang, en tiempos difíciles". , que se puede traducir como "Personalmente en Nanyang" Agricultura para sobrevivir en tiempos difíciles ". 6. Cada vez que se toma prestado de una biblioteca en casa.

("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") "Tomar prestado de la casa de coleccionismo de libros" es la inversión de "tomar prestado de la casa de coleccionar libros" La introducción y la estructura del objeto van seguidas de "de". el hogar de coleccionar libros", que se puede traducir como "Pedir prestados libros a personas que coleccionan libros". 7. Hoy en día, todos los estudiantes estudian en Taixue.

("Prefacio para enviar a Ma Sheng a Dongyang") "Aprende de Taixue" es la inversión de "Aprende de Taixue". La preposición y estructura del objeto "Yu Taixue" se coloca después, que puede ser. traducido como "En Taixue" Aprende a aprender”. (2) La frase preposicional compuesta por la preposición "con" se pospone. En la traducción actual, generalmente se preposiciona como un adverbial.

1. Mata el miedo y échale huesos. ("Lobo") Toda la oración es una inversión de "tirarlo con huesos", y la estructura preposición-objeto se coloca después de "con huesos".

Traducido como “tírale un hueso”. El que puede divertirse cuando está borracho y puede escribir sobre ello cuando está despierto es un prefecto.

("El viejo pabellón borracho") "Shu Yiwen" es la inversión de "Yiwen Shu". La preposición y estructura de objeto "Yiwen" se coloca después, lo que puede traducirse como "usar palabras para". registro". El difunto emperador fue cauteloso al informar a sus ministros, por lo que les envió información importante cuando estaba a punto de morir.

("Shi Shi Biao") "Enviar ministros con grandes cosas" es la inversión de "Enviar grandes cosas a los ministros". La estructura de introducción va seguida de "Yi grandes cosas", que se puede traducir como. "Confíame los asuntos nacionales". Que Su Majestad pida a sus ministros que devuelvan la vida a los ladrones.

("Chu Shi Biao") "Confiar a los ministros el efecto de revivir a los ladrones" es la inversión de "confiar a los ministros el efecto de revivir a los ladrones". La estructura de introducción es "confiar a los ministros". el efecto de revivir a los ladrones". "Post-posicionado. (3) Otros.

1. Siete años después, regresó de Yangzhou a la casa de su tío. ("Shang Zhongyong") "Huan Zi Yangzhou" es la inversión de "Zi Yangzhou Huan", y la estructura de introducción es seguida por "Zi Yangzhou".

Traducido como "regresando de Yangzhou". 2. Preposición de objeto (1) En las oraciones interrogativas, el pronombre interrogativo actúa como objeto y el objeto se preposiciona.

En este tipo de oraciones, el objeto de la preposición también está preposicionado. 1. Invierte al invitado.

¿Por qué Confucio Wenzi lo llama “literario”? ("Las Analectas de Confucio") "Por qué" es la inversión de "Yi". En el chino antiguo, los pronombres interrogativos sirven como objetos de las preposiciones y deben colocarse delante de la preposición.

Puede traducirse como “por qué”. Gente Weisi, ¿a quién puedo volver? ("La historia de la Torre Yueyang") "Con quién voy a volver" es la inversión de "Con quién voy a volver" y puede traducirse como "¿Con quién estoy en el mismo camino?". En oraciones interrogativas, el El pronombre utilizado como objeto de la preposición debe ir precedido.

"Quién" es un pronombre interrogativo y "y" es una preposición. ¿Por qué pelear? ("The Debate on Cao GUI") "Por qué" es la inversión de "Yihe", que puede traducirse como "por qué".

En las oraciones interrogativas, el pronombre debe usarse como objeto de la preposición con antelación. "Él" es un pronombre interrogativo y "Yi" es una preposición.

¡Por qué permanecer mojado toda la noche! ("Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind") "He Youche" es la inversión de "You He Che", que puede traducirse como "¿En qué confías para sobrevivir hasta el amanecer?" "Él" es un pronombre interrogativo, "Yu" es una preposición.

En las oraciones interrogativas, los pronombres interrogativos se colocan delante. 2. Invertir el predicado y el objeto.

¿Qué gano yo con esto? ("Las Analectas de Confucio" Diez Principios) "Él, Tú" es la inversión de "Qué". En el chino antiguo, cuando los pronombres interrogativos se utilizan como objetos, generalmente se colocan delante del predicado.

Puede traducirse como “lo que es lo mismo”. Confucio dijo: "¿Por qué existe tal cosa?" ("La inscripción del cuarto humilde") "Qué hay" es la inversión de "Qué hay".

Se puede traducir como "¿Qué es tan simple?" "Él" es un pronombre interrogativo. "Zhi" es una palabra auxiliar sin significado real. Aquí es un signo de preposición del objeto.

(2) En las oraciones negativas en chino clásico, el pronombre actúa como objeto y el objeto se coloca delante. 1. Tumbado en un pueblo solitario, no siento lástima por mí mismo, pero sigo pensando en proteger a los Luntai del país.

("Tormenta del 4 de noviembre") "No te llores" es la inversión de "No te llores". Puede traducirse como "no sentir lástima de uno mismo".

"自" es un pronombre. En una oración negativa, el pronombre debe ir precedido como objeto. 2. No doble ni estire los dedos y no los deje relajados.

("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") "Fu Zhi Zai" es la inversión de "Fu Zai Zhi", que puede traducirse como "No te relajes al copiar". "Zhi" es un pronombre, lo que significa copiar. En una oración negativa, el pronombre debe invertirse cuando se usa como objeto.

3. Pero la gente que vive en la ciudad no lo sabe. ("Manjing Travels") "Weizhi" es la inversión de "desconocido", que puede traducirse como "no saberlo".

"Zhi", un pronombre, significa primavera. En una oración negativa, el pronombre utilizado como objeto debe invertirse.

5. Evita la desconfianza. ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos") "No tengo confianza" es la inversión de "No creas en ti mismo", que puede traducirse como "No creas en ti mismo".

"自" es un pronombre. En una oración negativa, el pronombre debe invertirse cuando se usa como objeto. (3) Utilice "Zhi" o "是" para colocar el objeto delante del verbo para resaltar el objeto.

El "zhi" en este momento es sólo un signo de la preposición del objeto y no tiene ningún significado real. 1. ¿Quién puede compartir el amor del loto? ("Amor de Loto") "Amor de Loto" es la inversión de "Amor de Loto" y puede traducirse como "Amor de Loto".

"Zhi" es una partícula sin significado real. Aquí es un signo de preposición del objeto. Confucio dijo: "¿Por qué existe tal cosa?" ("La inscripción del cuarto humilde") "Qué hay" es la inversión de "Qué hay".

Se puede traducir como "¿Qué es tan simple?" "Zhi" es una partícula sin significado real. Aquí es un signo de preposición del objeto. (4) El objeto de la preposición "yi" es relativamente activo Incluso si no es un pronombre interrogativo, se puede colocar delante para expresar énfasis.

1. Se llama “literario”. ("Las Analectas de Confucio") "Shi Yi" es la inversión de "Yi Shi" y puede traducirse como "por lo tanto".

"Es" es un pronombre demostrativo que hace referencia a la causa anterior. 2. Toda la piedra es la base.

("La historia de Little Rock Pond") ". 6. Postposición adverbial en chino clásico, ¿cómo distinguir la preposición de objeto?

Postposición adverbial 1. Preposición compuesta por la preposición " yu" La mayoría de las frases de objeto están en posición de complemento en chino clásico. Cuando se traducen al chino moderno, excepto algunas que todavía se usan como complementos, la mayoría se mueven antes del verbo como adverbios.

Para ejemplo: Qing, tomado de azul y más verde que azul ("Estímulo al aprendizaje" de Xunzi) Análisis: la preposición "Yu Lan" en esta oración, la primera debe moverse al frente de "tomar" como adverbial; La última preposición "Yu Lan" debe moverse. Cuando se usa como adverbial delante de "青", se traduce como "Bi Lan Qing".

2. Las frases preposicionales compuestas por la preposición "Yi" son generalmente se usa como adverbial en la traducción actual. Ejemplo: Gu Gao

("Registros históricos · Notas de Xiang Yu") Análisis: "Ju suo Yi Shi", es decir, "Yi Shi" es la frase predicada. de "Gao". También hay una frase preposicional compuesta por la preposición "hu". Cuando está en posición de complemento, su composición se puede determinar según la situación durante la traducción.

Ejemplo: Él nació antes que yo, y el que escuchó el Tao también vino antes que yo. (Han Yu "Shi Shuo") Análisis: "Hu" en "生HUwuqian" es la preposición "Yu"; "Huwuqian" debe moverse delante de "生" como preposición de objeto adverbial 1. Pronombres en oraciones negativas Preposición de objeto Este tipo de preposición de objeto debe cumplir dos condiciones: primero, el objeto debe ser un pronombre; segundo, debe ser una oración negativa, expresada por palabras negativas como "bu", "wei", "wu" y "mo". .

En este caso, el objeto del pronombre se coloca antes del verbo y después de la palabra negativa. Por ejemplo: "Shuo Rat": "No estoy dispuesto a cuidar de ti cuando tenga tres años".

"Mo, estoy dispuesto a cuidar de ti" debe entenderse como "No". uno está dispuesto a cuidar de mí." Evite no tener confianza. "Zou Ji satiriza al rey de Qi y acepta protestas" "Política de los Estados en Guerra" Sin embargo, no hay rey ​​que no sea rey.

"Qué hago con un país" Si no sabes pronunciar una frase (doù), si no la entiendes, puedes ser profesor, o puedes no (no). (Es una señal de que el objeto se adelanta) "Shi Shuo" ¡Los antiguos no engañaron a nadie! "La historia de Stone Bell Mountain" de Su Shi Si no lo supiera, desaparecería. Sólo tengo amor (mientras lo tenga) y creo en él (hermoso).

"Li Sao" Qu Yuan miró hacia el este y lloró, si no podía ganar. "La biografía de Liu Yi" Li Chaowei vio a la amada hija del rey pastoreando ovejas en la naturaleza, por lo que (pronombre, "persona") no podía soportar mirarla.

"Biografía de Liu Yi" Li Chaowei No hay biografía de generaciones posteriores y no he oído hablar de ella. "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Para proteger al pueblo y convertirse en rey, nadie puede controlarlos.

"El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Pero el buen hombre aún no lo sabe. "El pueblo de Qi tiene una esposa y una concubina" 2. Preposición de pronombres y objetos en oraciones interrogativas En chino clásico, los pronombres interrogativos como "quién", "él", "xi" y "an" son. A menudo se colocan delante del verbo cuando se usan como objetos.

Por ejemplo: "Banquete Hongmen": "Liang preguntó: '¿Qué viene a hacer el rey?'" "He cao" debe entenderse como "Qué hacer" ¿Quién soy yo o Xu Gongmei? "Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar una advertencia" "Política de los Estados en Guerra" Si das cincuenta pasos y te ríes de cien pasos, ¿qué sentido tiene? "¿Qué le hace un viudo a un país?" ¿Se está burlando de ti? "Xiaoyaoyou" ¿Por qué debería ser tan malvado? "Xiaoyaoyou" ¿Dónde está Seguridad Pública Pei? "Hongmen Banquet" (Registros históricos) Fu Jin, ¿por qué lo odias? (Es una señal de que el objeto se adelanta) "Zhu Zhiwu retira al Maestro Qin" (Zuo Zhuan) En realidad lo hice, entonces, ¿por qué debería quejarme? "Ensayo sobre el sacrificio a los Doce Langs" de Han Yu ¿Está a salvo el Señor de Dongting? "La biografía de Liu Yi" Li Chaowei ¿Dónde está el despiadado Lang An? "La biografía de Liu Yi" Li Chaowei 3. Objeto de preposición precedido: en chino moderno, una preposición va seguida de un objeto para formar una estructura de preposición, que se utiliza para modificar el predicado del verbo. En chino clásico, el objeto de una preposición suele colocarse antes de la preposición, formando un fenómeno de inversión.

Por ejemplo: "La historia de la Torre Yueyang": "¡Adivina! ¿Quién del pueblo Weisi volverá a mí?" "A quién regresar" debe entenderse como "a quién regresar". Una vez que las montañas se derrumbaron, ¿cómo podría el Señor de Chang'an confiar en Zhao? "La emperatriz viuda Zhao sobre tocar al dragón" "La política de los Estados en guerra" ¿Por qué las formas (situaciones) de quienes no hacen nada son diferentes de las de quienes no pueden hacerlo? "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Mi rey tiene pocas enfermedades, entonces, ¿cómo puede tocar la batería? ¿Cómo se puede cazar en el campo? "Zhuang Bao conoce a Mencius" De lo contrario, ¿por qué la situación sería así? "Hongmen Banquet" (Registros históricos) lo grabaré.

"La historia de la montaña Shizhong" de Su Shi El general no está enojado y llegará el otoño. "¿Wei Feng? Meng" "El Libro de las Canciones" significa que la distancia no se puede eliminar.

"Chen Qing Biao" Li Mi Por lo tanto, un caballero se mantiene alejado de la cocina. "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" ¿Es porque sabes esto? "Xiaoyaoyou" 4. Estructura especial: utiliza "zhi" y "shi" para hacer avanzar el objeto.

Si tuvimos diferentes religiones en nuestras vidas anteriores, ¿cómo podríamos utilizar métodos antiguos? (¿Qué período antiguo debemos imitar?) ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? (¿Cuál es el pecado de la dinastía Song?) Solo obedecer órdenes (modismo) Solo buscar ganancias (modismo) Solo seguir el ejemplo del caballo "Feng Wanzhen" Solo el hermano y la cuñada siguen "Ensayo sobre el sacrificio a los doce langs" Han Yu Tú eres el único que pregunta. 5. Preposicionamiento de objetos ordinario En el preposicionamiento de objetos en general, todos deben prestar atención al sentido del lenguaje.

Resumen de la preposición de objeto En chino clásico, el objeto de un verbo o preposición generalmente se coloca después del verbo o preposición, pero bajo ciertas condiciones, el objeto se antepondrá. Las condiciones son: Primero, en interrogativo. oraciones, preguntas El pronombre actúa como objeto y el objeto se coloca al frente. En este tipo de oraciones también se preposiciona el objeto de la preposición.

Por ejemplo: "¿Dónde está Pei Gongan?" ("Registros históricos. Notas de Xiang Yu") La clave de este tipo de oraciones es el pronombre interrogativo como objeto (como por ejemplo: quién, él, Xi). , Huo, Hu, malvado, An, Yan, etc.). Vale la pena señalar que el objeto de la preposición "a" es relativamente activo y puede ir precedido incluso si no es un pronombre interrogativo.

Por ejemplo: "El resto debe ser recordado, para observar el comportamiento de las personas." ("El cazador de serpientes" de Liu Zongyuan) El "es" es un pronombre general, pero también está preposicionado.

En segundo lugar, en las oraciones negativas del chino clásico, el pronombre sirve como objeto y el objeto se coloca delante. Hay dos puntos a los que prestar atención en este tipo de oraciones. Uno es la oración negativa (las oraciones generales deben contener palabras negativas como "bu", "wei", "wu", "wu" y "mo"); el otro es el pronombre como objeto.

Por ejemplo: "La gente de la época no lo permitiría." ("Tres Reinos. Biografía de Zhuge Liang" de Chen Shou) El orden normal de las palabras debería ser "La gente de la época no lo permitiría". "

En tercer lugar, utilice "Zhi" o "是" para colocar el objeto antes del verbo con antelación para resaltar el objeto. El "zhi" en este momento es sólo un signo de la preposición del objeto y no tiene ningún significado real.

Por ejemplo: "Si no sabes leer una oración, no entenderás si estás confundido." ("Shi Shuo" de Han Yu) A veces, también puedes agregar un rango. adverbio "WEI" antes del objeto preposicionado para formar el formato "WEI".

Tales como: "solo ganancias", "obedecer órdenes", etc. Cuarto, además de la primera situación, hay otra situación en la que el objeto de una preposición se coloca al frente. Es decir, cuando se usan palabras de ubicación y de tiempo como objetos, a veces se colocan al frente, por ejemplo: "Ye; Wen se sienta mirando al sur."

("Registros históricos. Los registros originales de Xiang Yu".