Traducción clásica china de llevar leña para apagar incendios

1. (10) Después de cuatro años de cargar leña para apagar el fuego, Qin me derrotó (1), a Han y a Zhao, matando a 150.000 personas. Si me voy, mataré a Mang Mao (2) (10) y llevaré leña para apagar el fuego (1). Por favor entregue la sección a Qin Nanyang/Yi Heer. (1) Hacer las paces (2) Detener (3) Excepto (4).

(2) Además, utilizar la tierra para servir a Qin es como sostener leña seca para apagar un fuego. El fuego no se apagará hasta que se queme la leña. 4. Ejemplo: utilizar el método incorrecto para eliminar los desastres no solo no logrará eliminarlos, sino que seguirá expandiéndose.

Cuando solucionamos problemas o eliminamos desastres, sólo viendo claramente la esencia de las cosas, analizando e investigando cuidadosamente y encontrando los métodos de manejo correctos podemos ayudar a resolver problemas y eliminar desastres. En cuatro años, el ejército de Qin derrotó al ejército de Wei. Los ejércitos Han y Zhao mataron a 150.000 personas, pero el general Wei Mang Mao escapó.

El general Wei Duan Ganzi solicitó que Nanyang fuera cedido a Qin para la paz. Le dijo a Wang Wei: "Es Duan quien quiere ser ascendido y es Qin quien quiere obtener tierras.

Ahora, el rey permite que las personas que quieren tierras ocupen cargos oficiales y permite que las personas que quieren tierras ocupen cargos oficiales. Quiero ser promovido controlar la tierra. La tierra de Wei, no te rindas hasta que se extinga. Además, usar la tierra para servir a Qin es como apagar la leña. El fuego no se apagará hasta que se queme la leña. Wei dijo: "Así es. Ya está implementado y no se puede cambiar".