La última frase de la madera que cae sin límites es Xiaoxiao.

Subiendo alto

Autor Dinastía Du Fu y Dinastía Tang

El viento es fuerte, el cielo está alto, los simios gritan de luto y el blanco Los pájaros vuelan desde la arena clara de Zhu.

Los ilimitados árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze pasa a su lado.

Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.

Duro y amargo, odio la escarcha en mis sienes, y mi copa de vino se vuelve turbia cuando estoy deprimido.

Etiquetas:

Escalar alto, preocuparse por el país y la gente, otoño lírico, trescientos poemas Tang que describen paisajes, escenas, otras emociones, paisajes estacionales

Notas de traducción

El viento es fuerte, el cielo está alto, los gritos de los simios son muy tristes y hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca.

Los interminables árboles están dejando caer lentamente sus hojas caídas, y el interminable río Yangtze está llegando.

Triste por el paisaje otoñal, he estado vagando miles de kilómetros y he sido un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta.

Después de pasar por toda clase de penurias y arrepentimientos, mis cabellos se han vuelto grises en mis sienes, y mi corazón está lleno de decadencia y he dejado de beber vino para beber mi pena.

Apreciación

Apreciación 1

Este poema está incluido en la "Colección Du Gongbu". El poema completo cuenta el largo recorrido del poeta por el paisaje del país. Río Otoño visto desde gran altura, las complejas emociones de la vejez, la enfermedad y la soledad, apasionadas y conmovedoras.

Las primeras cuatro frases de este poema describen la experiencia obtenida al escalar alto. Primer pareado. El poeta se centró en el entorno específico de Kuizhou y utilizó la palabra "fengji" para guiar todo el pareado. Desde el principio, escribió una buena frase que se ha transmitido a través de los siglos. Kuizhou es famoso por su gran cantidad de simios y Xiakou es famoso por sus fuertes vientos. Es un fresco día de otoño, pero aquí hace viento. El poeta subió a un lugar alto, y el sonido del "rugido del simio alto" seguía saliendo del desfiladero, que tenía el significado de "el sonido se escucha en el valle vacío, y el dolor dura mucho tiempo" (" Shui Jing Zhu·Jiang Shui"). El poeta movió su mirada desde las alturas hacia el río y Zhouzhu. Sobre el fondo de agua clara y arena blanca, hay bandadas de pájaros volando en círculos constantemente. Es una imagen realmente hermosa. Entre ellos, el cielo, el viento, la arena, los ríos, el rugido de los simios, el vuelo de los pájaros, la creación del cielo... Web de Poesía Antigua >>

Agradecimiento 2

Este poema pertenece al segundo año del calendario de Dali (fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en 767). El sombrío otoño fue escrito vívidamente por el poeta y las emociones que evocó fueron aún más conmovedoras. Esto no se debe sólo al otoño natural, sino también al fuerte color emocional de la descripción que hace el poeta del otoño de la vida. El pareado de la mandíbula tiene una escena realista y es una frase famosa que se ha transmitido a las generaciones futuras. Las dos frases y los catorce caracteres del pareado del cuello contienen múltiples significados, describen las dificultades de la vida y hacen que la gente sienta una gran simpatía.

Los antiguos tenían la costumbre de escalar alto el 9 de septiembre del calendario lunar. Este poema fue escrito por el poeta durante el Doble Noveno Festival en el segundo año de Dali (767) del Emperador Daizong de los Tang. Dinastía. En ese momento, Du Fu vivía en Kuizhou (ahora condado de Fengjie, provincia de Sichuan) en la orilla del río Yangtze. Sufría de una enfermedad pulmonar grave y su vida era muy difícil. A través de la descripción del desolado paisaje otoñal, todo el poema expresa la vejez y la enfermedad del poeta, su tristeza por los tiempos y su vida en una tierra extranjera