Memoria del uso de los verbos en chino clásico

1. Clasifique el uso de los verbos en el chino clásico de la escuela secundaria. La palabra "wei" se pronuncia en tono descendente y contiene cuatro significados: "wei", "porque", "wei" y "wei". Con base en esto, podemos pensar que el método verbo-objeto utiliza la forma verbo-objeto más simple para expresar el contenido de muchas estructuras de predicados más complejas. Para facilitar la explicación, dividimos el uso del verbo en cuatro tipos:

1, que indica la implementación de una acción para un propósito determinado, y el objeto es el propósito sobre el cual se genera el predicado del verbo. Por ejemplo:

(1) ¿Qué hacer si mueres? ("Registros históricos: familia Chen She" de Sima Qian)

"Subyugación del país" se traduce como "sacrificio por el país" o "sacrificio por el país". El objeto "guo" no es el objeto dominante del verbo "morir", pero el sujeto realiza la acción de "morir" para "pasar".

(2) Si lo haces, deberás pedir un deseo durante el sacrificio. Te deseo:...("La política de los Estados Combatientes del período de los Reinos Combatientes")

"Deseo" se traduce como "orar por ella". El objeto "Zhi" es el propósito del predicado verbal "Zhu".

③Aquellos que no se comparan con el mundo son aquellos que pueden morir,... ("Informe a Ren'an" de Sima Qian)

"Sacrificio de muerte" se traduce como " porque (persistencia)" ) murió con integridad." El objeto "sección" es el propósito del predicado verbal "morir".

2. Indica que una acción se realiza por un motivo determinado, y el objeto es el motivo del predicado verbal. Por ejemplo:

Ayer, el Dr. Liu alquiló una jeringa y un tubo gástrico, por lo que tosió mucho y quiso acostarse. (Biografía de los "Tres Reinos·Shu Wei·Ji Fang" de Chen Shou)

Siento dolor sólo porque toso. "Amargo" era originalmente un adjetivo, pero aquí se usa de manera flexible como verbo. La "tos" es la causa del "amargor".

3. Significa realizar una acción sobre (para) un objeto, que es el objeto de servicio del predicado verbal. Por ejemplo:

(1) es mi nombre. ("Biografía de camellos plantadores de árboles" de Liu Zongyuan)

"Dame un nombre" se traduce como "Dame (este) nombre". El nombre usado como verbo aquí es un verbo, que significa "darle un nombre a...".

(2) Luling Wen Tianxiang escribió un prefacio a su poema, titulado "Regreso al Sur". ("Guía del Sur de Wen Tianxiang")

"Poesía prefaciada" significa "poemas prefaciados". Cuando el sustantivo se usa como verbo, el prefacio se usa como verbo, lo que significa "prefacio (reemplazo)..."

4. este objeto es un predicado verbal orientado a objetos. Por ejemplo:

Como he estado llorando durante tres días, prometí recibir tratamiento (Gong Zizhen, "Sick Plum Pavilion")

"Llorar" significa "por los enfermos". Las ciruelas lloran". El objeto "zhi" es un predicado verbal frente al objeto. "Llorar" es un verbo intransitivo y se utiliza aquí como verbo.

2 El uso causativo del chino clásico es bastante común en chino clásico. Comprender Y dominar este conocimiento es útil para aprender chino clásico. Al aprender sobre el uso causativo, debes prestar atención a los siguientes tres puntos:

Hay. Hay tres tipos de uso causativo en el chino antiguo: verbo, adjetivo y sustantivo:

1. El uso causativo del verbo se refiere a un uso en el que la persona o cosa representada por el sujeto no realiza la acción representada por el. verbo predicado, pero el sujeto hace que la persona o cosa representada por el objeto realice la acción. El sujeto hace que el objeto se pronuncie "Zhi (Xiang Bo)", que significa "hacer... vivo". La frase completa se traduce como "Xiang Bo mató a alguien, pero el ministro lo salvó"

② Tantas palabras te dan ganas de morir, Yun Nian Wei (familia Chen She) "Nu". El sujeto "(武)光" y el objeto "Wei" es "Wu". La oración completa se traduce como "Dije deliberadamente que quería huir muchas veces para enojar al capitán". "

(3) El grito es impactante. (La injusticia de Dou E) "Dong" y "Zhen" respectivamente se refieren al sujeto "Qu" que hace que los objetos "tierra" y "cielo" emitan, lo que significa respectivamente "vibración" y "choque".

2. Uso causativo del adjetivo Es decir, cuando un adjetivo se usa de manera flexible como verbo, el sujeto hace que la persona o cosa representada por el objeto tenga la propiedad. naturaleza o estado representado por el adjetivo. Por ejemplo:

(4) Este es el estado del Señor Chang'an "Zun" es un adjetivo, que significa "hacer... honorable" y. "respetar el estatus del Señor Chang'an", es decir, el sujeto hace del objeto "el estatus del Señor Chang'an", "honor".

(5) Los ancianos que buscan madera deben tener los pies en la tierra. "Sólido" es un adjetivo que significa "hacer estable" y "hacer fundamental" significa "hacer fundamental".

3. Uso del sustantivo. Es decir, cuando un sustantivo se usa de manera flexible como verbo, el sujeto convierte a la persona o cosa representada por el objeto en la persona o cosa representada por el sustantivo. Por ejemplo:

⑥El rey que derrotó a Qin primero y entró en Xianyang. ("Banquete de Hongmen") El sustantivo "rey" se usa para significar "hacer... rey", y "Zhiwang" significa "hacerlo rey (el primero en romper Qin y entrar en Xianyang)".

En segundo lugar, el método de juicio. Hay dos formas de juzgar si una palabra es causativa:

1. Intenta agregar la palabra "zao" a la palabra. Si se agrega "hacer", significa moverse; de ​​lo contrario, no es así. Por ejemplo: ⑦ "Cao Fangjun está conectado al barco, de extremo a extremo, y puede quemarse" (Batalla de Chibi) quemar (zhi), sin agregar la palabra "es", "menos" es un verbo general; Ir (it), hacer (it) escapar, agregar, "Go" es un verbo.

2. Juzgar en función del sentido de la sentencia. Por ejemplo, los soldados estaban felices de aprender de Li Guang, pero no conocían las dificultades que implicaba. (Biografía del general Li) ⑨ Pei Gong vino a verlo a caballo hace más de cien días. ("Banquete Hongmen") Juzgar si la palabra "cong" en dos oraciones se mueve o no, depende del significado de la oración. En la oración, los soldados son más bajos que Li Guang y "seguir" es, por supuesto, un verbo general 9. En la oración, el estatus de Pei Gong es más alto que el de la caballería de Bai Yu, y "seguir" significa moverse; No tiene sentido decir que Pei Gong "siguió" las habilidades de conducción de Bai Yu.

En tercer lugar, el método de traducción. Hay dos errores que se deben evitar en la traducción de uso:

1. La traducción libre confunde la traducción literal. Por ejemplo, ① puede interpretarse como "Xiang Bo mató a alguien y yo lo salvé". Sin embargo, el hecho de que "vivir" pueda interpretarse como "lo salvé" no significa que no sea causal. Si "vivir" se interpreta solo, debe traducirse literalmente como "hacer... vivir", y la traducción literal no puede confundirse.

2. Adjuntar un objeto. Es decir, al traducir también se introduce el objeto. Por ejemplo, algunas personas traducen "el rey debe estar ansioso" como "el enviado es urgente" y "respeto suficiente para respetar el cuerpo" como "respetarte", todas las cuales son traducciones incorrectas. La traducción correcta debería ser "hacer... ansioso" y "hacer... glorioso".

3. ¿Cuál es la diferencia entre el uso intencional y el uso conductual en chino clásico? El uso intencional chino antiguo tiene una relación especial verbo-objeto, es decir, la relación verbal intencional. El "significado" en "conativo" se refiere a "pensar subjetivamente" y "tratar algo subjetivamente". Qué opinas...? Creo que es fácil (creo que es fácil)

Uso de convicción - Enciclopedia Sogou

/v268023

¿Qué tal si usamos el sujeto como objeto? Los predicados se pueden utilizar como adjetivos verbales o sustantivos flexibles.

Uso hablado - Enciclopedia Sogou

/v54153744

4. El uso causativo de sustantivos en chino antiguo

(1) El causativo uso ¿Qué es?

El llamado "uso causativo" significa que el verbo usado como predicado (denominado "verbo causativo") tiene el significado de "cómo usar un objeto", es decir, el contenido de la estructura concurrente se expresa en forma de estructura verbo-objeto. El "verbo como predicado" mencionado aquí incluye tanto verbos regulares como sustantivos y adjetivos que pueden usarse de manera flexible como verbos. Por ejemplo:

¿Registros históricos? "El arte de la guerra de Sun Tzu: biografía de Wu Qi": "El rey Wei de Qi quería liberar a Sun Bin". En esta oración, "general" es un sustantivo que significa "general". En esta oración, "voluntad" se usa de manera flexible como predicado verbal, que es un uso causativo, que significa "hacer... un general". La estructura verbo-objeto de "querer hacer de Sun Bin un general" expresa el contenido de la estructura bilingüe de "querer hacer de Sun Bin un general", que se traduce al chino moderno como: querer convertir a Sun Bin en un general. ¿Es esto "uso uso"? Esencia. ?

(2) El uso causativo de los sustantivos generales

En el chino antiguo, todos los sustantivos, verbos y adjetivos tienen un uso causativo. El uso causativo de un sustantivo se refiere a hacer que la persona o cosa representada por el objeto se convierta de manera flexible en la persona o cosa representada por el verbo, lo que significa "hacer que el objeto se convierta en algo". ? Por ejemplo:?

¿Registros históricos? Biografía de Xiang Yu: "Los ancianos de Jiangdong se apiadaron de mí, ¿qué pienso?"

"Zuo Zhuan"? En el año 22 del reinado de Xianggong: "He visto al tío Shen, ¿lo que el maestro llama vida y muerte?".

¿Registros históricos? Familia Jin: "Qi Huangong es un príncipe con un apellido diferente". Dificultad 1: "Huan Gong desató a Guan Zhong y lo conoció.

"

"Tianzhi del emperador Wu Gaozong" de Hu Quan: "Hoy, el enviado de Lu fue atraído sin motivo alguno, y en nombre del edicto imperial a Jiangnan, quería convertirse en concubina..."

En el ejemplo anterior, "Wangwo" significa "hazme rey", "carne y huesos" significa "hacer que los huesos crezcan carne" (es decir, "hacer que los huesos salgan de los huesos"), "apellido guo" significa "hacer que personas con diferentes apellidos establezcan un país" y "xiang" significa "hacer que se parezcan entre sí", "chen concubine" significa "hacerme mi concubina"

(3) El uso de nombres propios

Los nombres propios también se pueden utilizar como verbo causativo, como:

"El trabajo de campo del emperador Gaozong en Wu" de Hu Quan: "Hoy, atraje al enviado sin ningún razón, y en nombre de ir a Jiangnan con el edicto imperial, quiero ser una concubina, ¡quiero ser Liu Yu! "

"Liu Yu" es un nombre personal. Esta persona era el prefecto de Jinan en la dinastía Song del Sur. Cuando los soldados Jin atacaron Jinan, Liu Yu se arrodilló y entregó el oro, y Li Jing se convirtió en El emperador títere reinó durante ocho años (1130-1137), es un mal presagio. Cooperó muchas veces con los soldados Jin de la dinastía Song del Sur, pero luego fue depuesto por la dinastía Jin y capturado por los generales de la dinastía. Dinastía Jin. "Liu Yuwo" significa "haz que (Yin Song) sea como Liu Yu".

Otro ejemplo es:

¿"Zuo Zhuan"? Diez años. : "Si dices '¿Quieres al rey Wu y a mí? '"

Durante el período de primavera y otoño, el rey Liao de Wu fue asesinado por Zhuan Xu. Esta frase en "Zuo Zhuan" fue dicha por el noble duque de Lu a su criador de caballos. El criador de caballos deliberadamente lo asesinó, lo que significa: “¿Quieres que sea el rey de Wu? La implicación es "¿Quieres asesinarme como Zhu An asesinó al rey Liao de Wu?" "El nombre propio" Wang Wu "se utiliza como causativo.

En términos generales, cuando un nombre propio se utiliza como causativo, tiene un significado especial, lo que indica una especie de "analogía" y "metáfora". " .

(4) Uso causativo de sustantivos locativos

Un sustantivo locativo a veces se usa como causativo, lo que significa que el objeto actúa de acuerdo con la posición indicada por el sustantivo. Por ejemplo:

¿Política de los Estados Combatientes? Chu Cesi: "Me inclino ante el rey y me bajo del pájaro. "

¿Registros históricos? Biografía de Su Qin: "El rey no es tan bueno como su hijo, y los generales de Qin sospechan de Qi y no lo creen. "En el ejemplo, "xianiao" significa "hacer caer al pájaro"; "Perilla Oriental" significa "enviar a Perilla (Su Qin) al este (Qi)". ¿Significado?

(5) Sustantivo La omisión del objeto en el uso causativo

El objeto utilizado después del sustantivo causativo puede omitirse ocasionalmente, pero puede complementarse según el contexto. Por ejemplo:

" de Liu Xiang. ¿Nuevo Orden?" "Jie": "El emperador no puede ser ministro y los príncipes no pueden ser amigos". En el ejemplo, "ministro" contiene "ambición" y "amigo" contiene "ambición". "No ser ministro" es "no ser ministro", y "no ser amigo" es "no ser amigo".

5. ¿Existen usos verbales en el chino antiguo? "El caballo estaba enfermo y gordo, y los príncipes lo perdieron."

"Llorar" es el uso pasivo del verbo, que significa "llorar...". El "uso verbal" es un uso especial de los verbos (incluidos adjetivos y sustantivos utilizados de manera flexible como verbos), es decir, el contenido expresado por este verbo contiene el significado de "reemplazo", "comportamiento" u objeto "correcto".

Existen tres situaciones principales: Primero, significa "dar" y "reemplazar" objetos para realizar una acción, por ejemplo: 1. Wen ganó tres hombres guapos. "La Batalla de Qin Jin Cai" invita a tres comandantes: Por favor, tres comandantes.

¿Por qué aquí el “por favor invita a tres hombres guapos” no puede interpretarse como “por favor invita a tres hombres guapos”? Este está relacionado con el texto original para fines de análisis. La Batalla de Qin-Jincai describe una guerra entre Qin y Jin durante el Período de Primavera y Otoño por la hegemonía en las Llanuras Centrales.

Qin Mugong envió a tres comandantes (Meng Ming, Xiqiao y Baiyi) a atacar a Zheng en el este. Al enterarse de que venía Zheng Youbei, se preparó para retirarse.

El ejército de Jin aprovechó la oportunidad para tender una emboscada al ejército de Qin en Yaoshan. Todo el ejército fue aniquilado y los tres comandantes fueron capturados. En ese momento, la esposa del duque Xianggong de Jin (originalmente la princesa Qin) estaba del lado de su familia Qin natal y persuadió al duque Xianggang de Jin para que liberara a Qin Sanjie y dejara que el tigre regresara a la montaña.

De esto podemos saber cómo explicar "por favor invita a tres hombres guapos". Por lo tanto, sólo contactando el contexto podemos determinar con precisión a qué uso pertenece una palabra.

2. En verano, Yu Qihou. "Zuo Zhuan: El segundo año de Chenggong" Qiyuhou: Qiyuhou (conducir).

3. Chen Deng, el gobernador de Guangling, está enfermo... y todavía tiene pulso. Linaje "Tres Reinos · Biografía de Hua Tuo": Hua Tuo le dio un linaje.

Intenta comparar: 4. Mi padre dijo: "¡Sígueme!" Un buen trabajo es conseguir zapatos, porque me arrodillé durante mucho tiempo (pregunta del examen de ingreso a la universidad de chino de 1980): Pónganme (zapatos). Consigue zapatos: Consigue zapatos para (él).

Ponle (zapatos).

Las palabras "ven conmigo", "ven conmigo", "coge los zapatos" y otras palabras de la oración se usan indistintamente, con la misma estructura y uso.

Realizar una determinada acción con un determinado propósito o motivo, por ejemplo: 5. ¿Cómo puedes morir si esperas a morir? "Registros históricos · Familia Chen She" Subyugación: Murió por asuntos nacionales. 6. Boyi murió bajo Shou Yang, y fue bueno para Dongling robarle la muerte.

El nombre muerto del pulgar de Zhuangzi: morir por la fama. Morir por lucro: morir por lucro.

7. Juré tratamiento después de llorar durante tres días. ("Pabellón de ciruelos enfermos" de Gong Zizhen) Llorando: Llorando por las flores de ciruelo enfermas.

8. Los caballeros son amigos cercanos. ("Oda a Jing Ke" de Tao Yuanming) Muere como un confidente: muere por un confidente.

Este uso también se puede expresar directamente con "wei", como por ejemplo: un erudito es usado por alguien que se conoce a sí mismo y una mujer es usada por alguien que se complace a sí mismo. El historiador oficial informó que Ren Anxin tenía tres registros. Significa "hacer algo a" y "dar" a un objeto, como por ejemplo: 9. El tío Jian lloró.

Llorando en la Batalla de Cai: Llorando en el Ejército Qin. 10. Khan miró a su alrededor y se sorprendió, el embajador Xie Han.

Embajador Wu: Pida disculpas a Corea del Sur. 11. Jun Sanqi Chen, ¿quién se atreve a preguntar? "El año 22 de Zuo Zhuan Xianggong": Llora por mí.

12. Así que instaló a la familia de Jiang en la ciudad y juró: "Es mejor estar enterrado en el suelo y nunca verse". "Zuo Zhuan·Yin AD" jura: Júralo.

Este uso también se conserva en algunos modismos, como por ejemplo: morir por la patria; clamar por hambre y frío (clamar por hambre y frío) para describir la pobreza extrema. Además, los chinos modernos también han heredado este uso.

Por ejemplo: atender a los clientes y dedicarse a las cuatro modernizaciones en beneficio de las generaciones futuras.