A regañadientes, las flores caen, parece que nos hemos visto antes, y significa que Yan va a regresar.

1. Análisis

A regañadientes, las flores siempre se marchitan; la familiaridad de Chun Yan vuelve a los aleros pintados. Las cosas bellas nunca podrán ser retenidas. Incluso si vuelven a aparecer, nunca serán las mismas que antes, simplemente nos resultarán familiares.

2. Fuente

"Huanxisha, una nueva palabra, bébelo todo en una sola bebida" Spring Hate Ci

Texto completo

Huanxisha (1)

Una palabra nueva, una copa de vino, el tiempo es el mismo que el año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer (4)?

Nada que hacer. 【5】Flores cayendo, pareciendo familiares. [6] Yan regresa. Una vez deambulé solo por el fragante sendero del pequeño jardín.

Comentar palabras y frases:

(1) Huanxisha: nombre de Jiao Fang durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, y posteriormente se utilizó como tono. Arena, una especie de "hilo".

⑵ Una nueva canción y una copa de vino: Esta frase está traducida poéticamente de "Chang'an Street" de Bai Juyi: "Cien flores florecen en el burdel, una buena canción y una copa de vino. " Una canción, una canción. Debido a que la letra se canta junto con la música, se llama "canción". Palabras nuevas, palabras recién llenas, significan nuevas canciones. Una copa de vino, una copa de vino.

(3) El clima es el mismo que el año pasado: significa que el clima y la sala de exposiciones son los mismos que el año pasado. Esta frase fue traducida a un poema por Zheng Gu de las Cinco Dinastías, quien escribió: "La canción del agua que fluye no regresa, el clima es el mismo que el año pasado. El "pabellón" en Yan Ci se llama "chitai". . El clima del año pasado es el mismo que hoy el año pasado. Pabellón Antiguo, un pabellón en el que he estado o con el que estoy familiarizado. Viejo, viejo.

(4) Atardecer: Atardecer. Oeste: Cayendo hacia el horizonte occidental. ¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?

5] Indefenso: No tengo elección.

【6】Dejá vu: Parece que te conozco. Describe una representación de lo que viste. Más tarde se utilizó como modismo, una frase de Yan Shu. Regreso de las Golondrinas: Las golondrinas vuelan de regreso desde el sur. Cuando las golondrinas regresan, a menudo ven saltar intencionalmente o no.

(7) Camino fragante de jardín pequeño: un camino con flores y plantas fragantes, o un camino con flores fragantes. Debido a que el camino está lleno de flores caídas y la fragancia se desborda, el camino está lleno de nubes fragantes. Camino del Incienso, un camino de jardín con fragancia. Dudu: adverbio, usado antes del predicado, que significa "solo". Deambular: de ida y vuelta.

En cuarto lugar, el autor

Yan Shu (991-1055), un famoso poeta y ensayista, era nativo de la ciudad de Linchuan, prefectura de Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Shahe, ciudad de Wengang, condado de Jinxian, provincia de Jiangxi). Su padre era un funcionario ceremonial en la prefectura de Fuzhou y fue el primer primer ministro de Fuzhou en ese momento. Yan Shu y su séptimo hijo Yan (1037-1110) fueron llamados "Dayan" y "Xiaoyan" en la dinastía Song del Norte.

Datos ampliados:

Apreciación literaria:

Este es el capítulo más popular de la poesía de Yan Shu. Todo el poema expresa el luto por la última primavera y la tristeza por el hecho de que el tiempo vuela y es difícil alcanzarlo.

Empieza con la frase "Una palabra nueva y una copa de vino envejecen el tiempo del año pasado". Escribe sobre la situación actual de beber y escuchar música. A partir de los complejos patrones de las oraciones y el tono enérgico y suave, podemos darnos cuenta de que cuando el poeta enfrenta la situación actual, comienza con un estado de ánimo relajado y feliz y una actitud elegante. Parece que el protagonista está obsesionado con festejar y cantar escrituras.

De hecho, como "Primer Ministro de Taiping" que disfruta del honor y adora la elegancia, cantar y beber es uno de los métodos de entretenimiento a los que el autor está acostumbrado y por el que está dispuesto a preocuparse. Sin embargo, mientras escuchaba y bebía, esta situación desencadenó inesperadamente recuerdos de un estado similar "el año pasado": el mismo clima de finales de primavera que "este año", frente a los mismos pabellones y pabellones que antes, la misma canción y vino. Sin embargo, parece que bajo la superficie de todo se sienten claramente algunos cambios irreversibles, es decir, los años pasados ​​y una serie de personas y eventos relacionados con ellos.

Esta frase contiene una sensación de nostalgia de que el paisaje sigue siendo el mismo pero las personas y las cosas son completamente diferentes. En este sentido de nostalgia, hay un sentimiento profundo y elegante de herir el presente. De esta forma, aunque el autor está lleno de entusiasmo, también está un poco triste. Entonces el poeta suspiró desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo se pondrá el sol?" La puesta del sol es una hermosa perspectiva. Sin embargo, lo que esto provocó en el poeta fue nostalgia por los bellos paisajes, desilusión por el paso del tiempo y una débil esperanza por la recurrencia de cosas bellas.

Este es un sentimiento actual, pero este sentimiento no se limita a la situación actual, sino que se extiende a toda la vida. No solo incluye actividades de percepción, sino que también contiene cierta contemplación filosófica. El sol poniente no se puede detener, y sólo nos queda esperar que reaparezca por el este pero con el paso del tiempo y los cambios de personal, no volverá a suceder. Si miramos de cerca la frase "¿cuándo volverás?", parece reflejar una mentalidad sutil de esperarlo pero regresar a pesar de las dificultades.

La siguiente parte todavía utiliza la combinación de escenas para expresar la intención anterior. "No tiene nada que ver con las flores, parece estar relacionado con los rostros." Ambas frases describen la primavera, y la belleza reside en la pulcritud del contraste. Como oración natural par-impar, esta oración es inteligente e implícita, suave e implícita, tiene una fonología armoniosa y un significado profundo. Muestra el pensamiento inteligente del poeta y el uso afectuoso de palabras funcionales para formar contrapuntos nítidos y cantar vívidamente un suspiro. Esta es también la razón por la que este poema es famoso.

Pero lo que más vale la pena reflexionar es el significado que contiene este dístico. El marchitamiento de las flores, la desaparición de la primavera y el paso del tiempo son leyes naturales irresistibles. Aunque es inútil lamentarse por demorarse, todos dicen “no hay nada que puedas hacer”, y esta frase la han heredado como “el atardecer” sin embargo, en este clima de finales de primavera, lo que siento no es sólo la desaparición del desamparo; , pero también la desaparición del desamparo. La reaparición de la alegría. Las golondrinas que regresan son como viejas conocidas que anidaron aquí el año pasado. La frase debería ser "¿Cuándo volverás?".

Las flores que caen y las golondrinas que regresan también son espectáculos, pero una vez que se asocian con el "desamparo" y el "déjá vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias, su concepción artística es muy profunda y son símbolos de belleza. cosas. El entrelazamiento del arrepentimiento y el consuelo contiene una cierta filosofía de vida: todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer no pueden evitar su desaparición, pero al mismo tiempo, todavía hay cosas buenas que reaparecen y la vida no se anulará debido a su desaparición. .

Es que esta reaparición no significa que las cosas bellas reaparezcan intactas, es simplemente un “déjá vu”. Lo que impregna las frases es un toque melancólico de vida mezclado con nostalgia y melancolía, que parece a la vez apresurado y profundo. Solo así, el autor de este pareado no solo usó esta palabra, sino que también la usó en el poema "Compilación Zhang Shimiao Chengwang". "El sendero fragante del pequeño jardín vaga solo", lo que significa que caminaba solo de un lado a otro entre las flores, sin poder calmarse. La sensación de perder la primavera aquí es mejor que apreciar la primavera, con un toque de tristeza y mal humor.

La razón fundamental por la que esta palabra es conocida y recitada reside en su consideración en el amor. Estas palabras parecen describir fenómenos comunes sin darse cuenta, pero tienen un significado filosófico e inspiran a las personas a pensar en el universo y las cuestiones de la vida desde un nivel superior. Las palabras implican el pensamiento profundo de que el tiempo es eterno y la vida es limitada, pero también está muy implícito.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu: Huanxisha, una nueva palabra para una copa de vino.