La intención original es que una vez reclutados, se les debe asentar. Ahora que el dedo atrás está aquí, tenemos que sentarnos aquí.
Fuente:
Las Analectas de Confucio de Meng Ke de la dinastía anterior a Qin: "Este es el caso. Por lo tanto, si la gente de lejos está insatisfecha, debe cultivar sus virtudes. y vengan aquí. Una vez que vengan, estarán en paz con ellos."
p>
Extracto del texto original
Confucio dijo: "¡Por favor, un caballero que! está enfermo dice que si quiere algo, debe hacerlo. Qiu también escuchó que quienes tienen un país y una familia no se preocupan por ser pocos sino por la desigualdad. Si sufres de pobreza, tendrás problemas. no sois pobres, seréis armoniosos y pacíficos. Si no estáis dispuestos a aceptarlo, podréis cultivar vuestras virtudes. La gente es desobediente y no puede venir; el Estado se está desmoronando y no puede defenderlo; Están planeando una guerra dentro del estado. Me temo que las preocupaciones de Ji Sun no están en Zhuan Yu, sino en Xiao Qiang."
Traducción: Confucio. Dijo: "¡Ran You! ¡Un caballero odia a aquellos que se niegan a decirlo! que (él) quiere eso pero simplemente pone excusas, no importa que sean príncipes o funcionarios, no les preocupa la falta de riqueza, sino la distribución desigual de la riqueza, no les preocupa que haya muy poca gente; preocuparse por la inestabilidad dentro del territorio, si la riqueza es igual, no habrá necesidad de pobreza; si hay paz y unidad dentro del territorio, no habrá escasez de gente, si hay paz dentro del territorio, el país habrá; No habrá peligro si la gente de lejos no se rinde, no habrá peligro. Cuando vengan, hay que tranquilizarlos. las dos personas de Yu y Qiu están ayudando a la familia Jisun. La gente de lejos no se somete, pero no pueden venir a someterse; el país está dividido pero no se puede mantener. Es estable y unificado, pero está planeando comenzar una. guerra dentro del país. Me temo que la preocupación de Ji Sun no es con Zhuan Yu, sino con Lu”.