Problemas de sintaxis al inicio de la nueva versión de la fecha estándar

37. Es un prisionero. Es un prisionero. Es un prisionero. Es un prisionero. Es un prisionero. El [で] en él indica el motivo.

Significa que como no es un prisionero, por favor déjenlo ir rápido.

Cuando dices "prisionero", te refieres a "prisionero", te refieres a "prisionero".

Si usas "prisoner", "prisoner" y "prisoner", entonces "prisoner" debería usarse así: "prisoner", "prisoner", "prisoner".

La longitud total de la Gran Muralla es de 5.000 のキロメートル. La longitud total de la Gran Muralla es de más de 5.000 kilómetros. Es imposible que la longitud total de la Gran Muralla supere los 5.000 kilómetros.

La oración original debe ser la longitud total de la Gran Muralla [がキロメートルぁります].

Utiliza "は" en lugar de "が" en la oración para dar énfasis. Permítanme enfatizar que la Gran Muralla es muy larga. Tal vez si usas "が" aquí, sabrás que es "が~~ぁります".

38. No según tu comprensión. Este es el tercer nivel. Aprenderé gramática.

Gramática: verbo ① (てなぃなぃで), verbo ② (estado que lo acompaña).

Indica el verbo 2.

Por ejemplo: 1. I No quiero comerlo con salsa de soja.

Es una buena idea

39. Esta vez pagaré el precio. El último es のです. A veces solo uso "の".") = "んです" (uso del artículo).

[のです] enfatiza razones y motivos. Según la expresión de la ecuación. A veces la frase también contiene el sentimiento de sorpresa y lentitud del hablante, y que tiene una gran curiosidad.

Bueno, todo esto lo aprendí yo solo. Por favor consúltelo. Significa que el libro de texto que estudié no es un día estándar.

s="copyright">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved