Contrato laboral de conductor de excavadora

Es sólo un contrato laboral ordinario, pero el tipo de trabajo es diferente. El siguiente acuerdo es para su referencia:

Partido A y Partido B

Nivel educativo

Género

Fecha de nacimiento del representante legal - año - mes - día

o el código postal del número de cédula de residente del agente encomendado.

Dirección y domicilio de la Parte A

Oficina del subdistrito

De acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato después de una negociación igualitaria, y cumplir conjuntamente con los términos enumerados en este contrato.

1. Duración del Contrato de Trabajo

Artículo 1 El tipo de duración de este contrato es un contrato de duración determinada.

Este contrato entrará en vigor el día del año, mes y el período de prueba será de meses.

Este contrato - rescindido.

2. Contenido del trabajo

Artículo 2 La Parte B se compromete a realizar el trabajo (tipo de trabajo) de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A.

Artículo 3 La Parte B deberá completar la cantidad de trabajo prescrita a tiempo y cumplir con los estándares de calidad prescritos de acuerdo con los requisitos legales de la Parte A.

Tres. Protección laboral y condiciones laborales

Artículo 4 El Partido A se encarga de que el Partido B implemente un sistema de trabajo.

Si se implementa un sistema de trabajo a tiempo fijo, la Parte A se encargará de que la Parte B trabaje no más de ocho horas al día, y un promedio de no más de cuarenta y cuatro horas a la semana. El Partido A garantiza que el Partido B tendrá al menos un día libre por semana. Debido a necesidades laborales, el Partido A puede ampliar el horario laboral después de consultar con el sindicato y el Partido A, generalmente no más de una hora por día. Si es necesario ampliar la jornada laboral por motivos especiales, en condiciones de garantizar la salud de la Parte B, no excederá de tres horas diarias y treinta y seis horas mensuales.

Si se implementa un cálculo integral de la jornada laboral, la jornada laboral promedio diaria y la jornada laboral promedio semanal no excederán la jornada laboral estándar legal.

Si se implementa un sistema de trabajo irregular, la Parte B organizará el trabajo, el descanso y las vacaciones por su cuenta, garantizando al mismo tiempo la finalización de las tareas laborales de la Parte A.

Artículo 5 Si el Partido A dispone que el Partido B trabaje horas extras, el Partido A también hará arreglos para que el Partido B tome licencia compensatoria o pague salarios por horas extras de conformidad con la ley. El Partido A pagará salarios adicionales por horas adicionales; trabajar.

Artículo 6 La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones y herramientas laborales necesarias, establecerá un proceso de producción completo y formulará procedimientos operativos, especificaciones de trabajo, sistemas y normas de seguridad y salud laboral.

La Parte A deberá organizar que la Parte B se someta a un examen médico de acuerdo con las regulaciones nacionales o de Beijing pertinentes.

Artículo 7 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B en ideología política, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.

Cuarto, remuneración laboral

Artículo 8 El salario del Partido A sigue el principio de distribución según el trabajo.

Artículo 9 El Partido B trabaja en el Partido A e implementa un sistema de trabajo irregular o un cálculo integral de las horas de trabajo. El Partido A paga el salario del Partido B en forma de moneda todos los meses, y el salario no es inferior a. yuanes, de los cuales el salario durante el período de prueba es yuanes.

El pago del salario en régimen de trabajo irregular se basará en -.

Artículo 10 Si la Parte B es despedida debido a tareas de producción insuficientes de la Parte A, la Parte A se asegurará de que los gastos de manutención mensuales de la Parte B no sean inferiores a - yuanes.

Beneficios de seguro del verbo (abreviatura de verbo)

Artículo 11 Las Partes A y B pagarán beneficios de seguro social como pensión de empleado, desempleo y atención médica por enfermedad grave de acuerdo con las normas pertinentes. disposiciones del seguro social nacional y de Beijing.

La Parte A deberá completar el manual del seguro de pensiones de los empleados de la Parte B. Después de que ambas partes rescindan el contrato laboral, el manual del seguro de pensiones de los empleados se transferirá de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 12 Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, el pago de la licencia por enfermedad, el pago de alivio de enfermedad y el tratamiento médico serán los siguientes.

Artículo 13 Los salarios y las prestaciones del seguro médico por enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte B se ajustarán a las reglamentaciones pertinentes del estado y de la municipalidad de Beijing.

El artículo 14 la Parte A otorga a la Parte B los siguientes beneficios.

VI.Disciplina Laboral

Artículo 15 La Parte B observará las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley: observará estrictamente la seguridad y salud en el trabajo, la tecnología de producción, procedimientos operativos y especificaciones de trabajo; propiedad del Partido A, respetar la ética profesional; participar activamente en la capacitación organizada por el Partido A para mejorar la conciencia ideológica y las habilidades profesionales;

Artículo 16 Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer sanciones disciplinarias de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad hasta la terminación del presente contrato.

Siete. Modificación, cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo

Artículo 17 Si cambian las leyes, reglamentos administrativos y normas en las que se basa este contrato, se modificarán los contenidos pertinentes de este contrato.

Artículo 18 Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, el contenido relevante de este contrato puede cambiarse mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. ..

Artículo 19: La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

Artículo 20: La Parte A podrá rescindir este contrato si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias :

1. Se ha demostrado que no es elegible para el empleo durante el período de prueba

2. Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones del Partido A

3; . Incumplimiento grave del deber, mala práctica para beneficio personal, dando a la Parte A un daño significativo a los intereses de otras partes;

4.

Artículo 21 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el presente contrato, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación:

1. Si la lesión no es causada por el trabajo, una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A

2. y después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, todavía no es competente Trabajo;

3. Según el artículo 18 de este contrato, las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato.

Artículo 22: La Parte A está al borde de la quiebra y está en proceso de reorganización legal o tiene serias dificultades de producción y funcionamiento después de explicar la situación al sindicato o a todos los empleados, escuchar opiniones e informar. al departamento de administración laboral, la Parte A podrá rescindir el contrato.

Artículo 23 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no rescindirá ni rescindirá el presente contrato de conformidad con los artículos 21 y 22 del presente contrato:

1. Enfermedad o lesiones no relacionadas con el trabajo, dentro del período médico prescrito;

2. Empleadas durante el embarazo, parto y lactancia

3. Desmovilización de reclutas y adquisición de tierras de construcción y trabajadores agrícolas; que comenzaron a trabajar por menos de tres años;

4. Durante el período de servicio militar obligatorio.

Artículo 24 Si la Parte B padece una enfermedad profesional o se lesiona en el trabajo, y al finalizar el período de tratamiento médico, y el comité de evaluación laboral municipal, distrital o distrital confirma que tiene total o parcialmente perdido la capacidad de trabajar, la Parte B será tratada como - y no se basará en esta disposición los artículos 21 y 22 del contrato rescindir el contrato de trabajo.

Artículo 25 La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación la resolución del presente contrato.

Artículo 26 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la terminación del presente contrato en cualquier momento:

1. Durante el período de prueba. >2 .La Parte A obliga a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal;

3. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona condiciones laborales de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

Artículo 27 Al expirar este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar la renovación del contrato de trabajo.

Artículo 28 Si se concluye un contrato de trabajo sin duración determinada, este contrato se rescindirá si la Parte B se jubila, renuncia, renuncia, muere o se dan las condiciones de terminación especificadas en este contrato.

Ocho. Compensación y compensación económica

Artículo 29 Si la Parte A viola y rescinde el contrato de trabajo con la Parte B bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A deberá pagar una compensación económica a la Parte B de acuerdo con las siguientes normas:

1. Si la Parte A retiene o retrasa los salarios de la Parte B sin motivo, o se niega a pagar los salarios de la Parte B por jornadas laborales prolongadas, además de pagar el salario completo de la Parte B dentro del tiempo especificado, también deberá pagar una compensación económica. compensación equivalente al 25% del salario;

2. Si el salario pagado por el Partido A al Partido B es inferior al salario mínimo estándar de la ciudad, deberá compensar la parte inferior y pagar una compensación económica equivalente. al 25% de la parte inferior.

Artículo 30 En caso de darse alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica equivalente a un mes de salario promedio de los doce meses anteriores a la terminación del presente contrato en función de los años de trabajo de la Parte B. con la Parte A. El monto máximo no excederá los 12 meses:

1. La Parte A negocia con la Parte B la rescisión del contrato

2. y después de capacitarse o ajustar el puesto, si el empleado aún no puede realizar el trabajo, la Parte A rescindirá este contrato.

Artículo 31 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A pagará a la Parte B una compensación financiera equivalente a un mes de salario promedio de la unidad en el año anterior con base en los años de trabajo de la Parte B con la Parte A:

p>

1. Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y el Comité de Evaluación Laboral confirma que no puede realizar el trabajo original, o realizar un trabajo concertado por separado. por la Parte A, este contrato será rescindido;

2 .Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, imposibilitando la ejecución de este contrato, luego de la negociación entre las dos partes. no puede llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral y la Parte A rescinde el contrato laboral;

3. Durante el período de reorganización legal, la Parte A está al borde de la quiebra o de graves dificultades en la producción y operación. es necesario despedir empleados.

En las tres situaciones anteriores, si el salario mensual promedio de la Parte B en los doce meses anteriores a la terminación de este contrato es mayor que el salario mensual promedio de la unidad en el año anterior, se calculará el salario mensual promedio de la Parte B. y pagado..

Artículo 32 Después de la terminación de este contrato, si la Parte A no se proporciona la compensación financiera requerida, deberá pagar el 50% de la compensación económica total.

Artículo 33 Al pagar una compensación económica a la Parte B, si la Parte B ha trabajado para la Parte A durante menos de un año, la compensación económica se pagará a razón de un año.

Artículo 34 Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y el Comité de Evaluación Laboral confirma que no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A, y este contrato es terminada, la Parte A también pagará a la Parte B un subsidio médico de no menos de seis meses de salario per cápita de la empresa durante el año anterior. Si la parte está gravemente enferma o terminal, el subsidio médico se incrementará. La tasa de aumento por enfermedad grave no es inferior a 50 y la tasa de aumento por enfermedad terminal no es inferior a 100.

Artículo 35 Si la Parte A viola las condiciones estipuladas en este contrato para rescindir el contrato de trabajo o concluye un contrato de trabajo inválido por motivos de la Parte A, causando daño a la Parte B, será responsable de la compensación de acuerdo con la magnitud de la pérdida.

Artículo 36 Si la Parte B viola las condiciones estipuladas en este contrato para rescindir el contrato de trabajo o infringe los secretos comerciales estipulados en este contrato, causando pérdidas económicas a la Parte A, será responsable de la indemnización de acuerdo con la magnitud de las pérdidas.

Artículo 37 Cuando la Parte B rescinda este contrato, todo el personal capacitado y contratado a expensas de la Parte A reembolsará a la Parte A los honorarios de capacitación y contratación. Los criterios son:-.

Nueve. Tramitación de Conflictos Laborales

Artículo 38 Si surge un conflicto laboral con motivo de la ejecución de este contrato, las partes podrán solicitar mediación al comité de mediación de conflictos laborales de la unidad. Si la mediación falla y una de las partes solicita el arbitraje, deberá solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que ocurrió el conflicto laboral. Una parte también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecho con el fallo, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

X. Otros

Artículo 39 Se incluyen como anexos al presente contrato las siguientes normas y reglamentos de la Parte A.

Artículo 40 Si los asuntos no cubiertos en este contrato son incompatibles con las futuras regulaciones nacionales y de Beijing relevantes, se aplicarán las regulaciones pertinentes.

Artículo 41 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A (sello) y Parte B (firma)

Agente legal

o agente autorizado (firma)

Fecha de firma: Año, Mes, Día

Fecha de verificación: Año, Mes, Día