Ouyang Xunchang viajó y vio la antigua estela, que fue escrita por Suo Jing de la dinastía Jin. De pie a caballo para mirar, tardó mucho en irse. Después de varios cientos de pasos, desmontó y se quedó allí. Cuando estuvo cansado, se sentó y miró envuelto en una tela y permaneció a su lado durante tres días antes de partir. —— Seleccionado de "Shu Lin Chronicle"
1. Explicación
Qiu: bata de piel.
Sabor: una vez.
Libro: escribir (palabra).
Reversa: Igual que “regresar” para regresar.
Soporte: soporte.
Ir: marcharse.
Suo Jing: un famoso calígrafo de la dinastía Jin.
Y: espera.
Fu: otra vez, otra vez.
Ir: marcharse.
Paño: extendido.
2. Traducción
Ouyang Xun viajó una vez y vio una estela antigua escrita por Suo Jing, un famoso calígrafo de la dinastía Jin. Detuvo su caballo para admirar la estela y pasó. Tardó mucho en salir. Después de montar a caballo durante varios cientos de pasos, regresó. Desmontó y se paró frente al monumento para admirarlo. Cuando se sintió cansado, extendió su ropa de cuero y se sentó para admirarlo. el monumento y se fue tres días después.
3. Entrenamiento de lectura
1. Explicación: (1) Gusto; (3) Contador (4) Stand;
3. Qué nos dice esta historia:
IV. Respuesta
1. Explicación: (1) una vez (2) escribe (palabra); (3) Igual que "hui", regresar; (4) pararse; (5) irse.
2. Traducción:
(1) (Él) detuvo su caballo para mirar el monumento de piedra y se fue después de mucho tiempo.
(2) Cuando te sientas cansado, extiende tu chaqueta de cuero y siéntate a mirar.
3. El aprendizaje no tiene fin. Si quieres adquirir experiencia en un área determinada, debes ser como Ouyang Xun en el artículo, aprender con humildad y concentrarte en tus estudios.