Algunas personas en Zheng huyeron al bosque solitario en verano. El sol se movió y la migración surgió de las sombras. Cuando llega la noche, me siento.
Debajo de los árboles (3), mientras la sombra de la luna se mueve, se traslada a la sombra, expuesta a las gotas de rocío (4). Su vagina es estupenda y su cuerpo está más húmedo. Aprovecha bien el día, no aprovecha bien la noche. ——"Ciudad Prohibida"
[Notas]
①Verano: Para escapar del calor y disfrutar del aire fresco.
①Bosque solitario-árbol solitario. Un árbol independiente.
②Migración (xǐrén)-almohadilla móvil. Migrar, migrar. Vamos Matt.
③Objeción: utilice "retirada".
④Moist (rú) - húmedo.
Un habitante de Zheng tiene miedo al calor. Corrió a la sombra de un árbol para disfrutar del aire fresco. El sol se mueve por el cielo y las sombras de los árboles se mueven por el suelo. También movió su sofá para seguir la sombra. Por la noche, colocaba su estera debajo del gran árbol. La luna se mueve en el cielo y las sombras de los árboles se mueven en el suelo. Movió la estera y siguió la sombra del árbol, por lo que resultó herido por el rocío. Las sombras de los árboles se alejaban cada vez más y su cuerpo se volvía cada vez más húmedo. El método de esta persona para mantenerse fresco durante el día es muy inteligente, pero usar el mismo método para mantenerse fresco durante la noche es bastante torpe. . . .
Explicación: Esta fábula le dice a la gente que la situación cambia constantemente y que no se pueden simplemente usar viejos ojos y viejos métodos para resolver nuevos problemas, de lo contrario chocarás contra una pared y sufrirás pérdidas.
2. Al anochecer, sentarse bajo el árbol y; verbo, ponerse al día, ponerse al día.
Oración: Entonces no puedes empujar el carrito. —— "Zuo Zhuan".
Al segundo año de su vida entró en la vida pública."[2] Verbo, to, to. Hasta el anochecer: esperar hasta la noche.
Frase: Nunca he oído hablar de ello. desde la antigüedad. - "Xunzi"
Extensión de Wang Zhi: involucrada, la disposición de la oración; las malas acciones no son tan buenas como las propias.
La otra parte. Hay pocas personas, pero no estamos en Jiji. Atáquenlos antes de que crucen completamente el río. "Zuo Zhuan [4] en el segundo año, es comparable". Frase: El estanque de flores de durazno tiene más de mil pies de profundidad, no tan profundo como el de Wang Lun —— "Adiós al rey" de Li Bai [5] y
p>Disposición de la oración La mujer sintió; triste y casi se lleva a su hijo a casa.
Fufeng July: Sí.
La familia de la hija está muy feliz, porque el hijo del dueño de esclavos la obligará a casarse. ——Los anteriores son los usos de la palabra "吉" en chino antiguo.
Espero que esto pueda ayudarte
3. de Zheng han escapado del calor del verano bajo el bosque solitario, el sol se ha movido y la migración ha seguido a la sombra.
Al anochecer, me senté bajo el árbol, la luna se movió y yo me moví. De vuelta al árbol. Bajo la sombra, el cuerpo queda expuesto.
Es bueno para usar durante el día, pero no para usar durante la noche —— "Xunzi" 1. Para evitar el calor y disfrutar. la frialdad.
①Árbol solitario
②Migración (xǐrén) - Migración, migración
Vamos Matt. >
④ Humedad (rú) - Humedad. Un hombre de Zheng tenía miedo del calor. Corrió a la sombra de un árbol para disfrutar de la sombra. El sol se movía en el cielo y la sombra del árbol caía sobre el. Muévete. También movió su sofá para seguir la sombra. Por la noche, colocó su estera para dormir debajo del gran árbol. La luna se movía en el cielo y la sombra del árbol se movía en el suelo. el árbol, por lo que fue herido por el rocío.
La sombra del árbol se movía más y más, y su cuerpo se mojó cada vez más. Este hombre usó una forma inteligente de refrescarse durante el día. pero usó el mismo método para refrescarse por la noche.
Esta fábula le dice a la gente que la situación cambia constantemente y que no podemos simplemente usar ojos viejos y métodos viejos para resolver nuevos problemas. chocaremos contra una pared y sufriremos pérdidas
4. Zheng Ren huyó de Xia y tradujo el texto original al chino clásico.
Si el pueblo Zheng se refugiara del calor del verano (①) bajo el bosque solitario (2), la sombra del sol se movería y la migración (③) sería desde la sombra. Al anochecer me senté bajo el árbol. Y la sombra de la luna se mueve, luego se mueve hacia el yin, provocando rocío. El yin pasa por ⑧ y sale de ⑨, y el cuerpo se vuelve más húmedo. Aprovecha mejor el día pero no la noche. ——Lea "Taiping Yulan·Asuntos personales"
Anotar...
1. Vacaciones de verano: para escapar del calor del verano y disfrutar del aire fresco. 2. Bosque Solitario: Árbol Independiente 3. Alfombra de amor
4. Porque el propósito es. 5. Contraataque: pase "regreso" hacia atrás. 6. Húmedo (rú): húmedo
7. Exceder: (palabras comunes, lo mismo que: más) cuanto más, más 8. Migrar (xǐ): movimiento 9. Ir: salir
10. Palabra antifalsificación "Hui"
Traducción
En el estado de Zheng, había un hombre disfrutando de la sombra bajo un techo independiente. árbol. El sol se mueve por el cielo y las sombras de los árboles se mueven por el suelo. También movió su sofá y sus cortinas. Por la noche, colocaba su estera debajo del gran árbol. La luna se mueve en el cielo y las sombras de los árboles se mueven en el suelo. Movía su cama con las sombras de los árboles, y estaba mojado de rocío. Las sombras de los árboles se alejaban cada vez más y su cuerpo se volvía cada vez más húmedo. Es inteligente usarlo durante el día, pero bastante complicado de usar por la noche.
Traducción de frase corta
1. Cuando la sombra de la luna se movía, él volvía a la sombra del árbol, pero padecía el rocío: La sombra de la luna entraba. el cielo, y la sombra del árbol se movía sobre la tierra. Movió su lecho con la sombra del árbol, Sufriendo por el rocío que moja todo el cuerpo.
2. Usarlo durante el día es más inteligente que usarlo por la noche: (Este método) Si lo usas inteligentemente durante el día, será bastante torpe cuando lo uses por la noche.
La moraleja de este artículo
"El refugio de Zheng Ren en el verano" cuenta la historia de Zheng Ren moviendo su estera bajo la sombra de un árbol para escapar del calor del verano durante el día. . Por la noche, debido a que la sombra del árbol se alargaba a la luz de la luna, Zheng Ren no extendía la estera debajo del árbol, sino que la movía a la sombra como durante el día. Estaba lejos del tronco del árbol, pero en realidad no estaba obstruido, por lo que estaba mojado por el rocío.
El detalle principal de esta historia es que si duermes a la sombra por las noches, no sólo no podrás escapar del calor, sino que te mojarás. El tercero es encontrar un buen ángulo de ironía y analizar la relación de causa y efecto.
La ironía de esta historia es que el pueblo de Zheng no notó las leyes cambiantes de las condiciones objetivas externas y no sabía cómo cambiar. Esta fábula le dice a la gente que las condiciones externas cambian constantemente y que debemos resolver los problemas a medida que se desarrolla la situación, en lugar de usar viejos ojos y viejos métodos para resolver nuevos problemas, de lo contrario chocaremos contra una pared y sufriremos pérdidas, el mundo objetivo está en constante movimiento; A medida que las cosas se desarrollan y cambian, también debemos comprender y adaptarnos a este desarrollo y cambio, y no podemos ceñirnos a viejas reglas. La gente de Zheng utilizó las vacaciones de verano para lidiar con el rocío nocturno, lo que, por supuesto, no logró el propósito esperado. Tratar las cosas cambiantes con una experiencia limitada será inevitablemente castigado por leyes objetivas.
Esta fábula le dice a la gente que las condiciones externas cambian constantemente y que debemos comprender y adaptarnos a este desarrollo y cambio, y no podemos ceñirnos a las reglas.