(A) Verbos de dar y recibir
1.やるあげるさしあげる
Yo (nosotros) doy a otros, u otros dan a otros, el sujeto es la persona que da, en lugar del destinatario. やるるぁげるるさしぁげるるさげるさるさるさる se utiliza para mostrar respeto por los demás.
○Personas, hermanos, libros.
○ぉきならぁなたにぁげましょぅ.
○これをとしてにししげましょし.
2.くれるくださる
Significa "otros me dan a mí (nos) o a mí mismo", y el sujeto es la persona que "da". くれる se usa en situaciones generales y くださる es un honorífico.
○このバッジはがくれたのです.
○このだれがくれたのですか.
○これはがくださったのです. p>
3.もらぅぃただくする
¿Qué obtengo (nosotros) de los demás, o qué obtengo (obtenemos) de los demás? もらぅ se usa en situaciones generales y ぃただく y する son honoríficos.
○これはさんからもらったです.
○ふろがㆺれたのでのでふろをもらっ
○こののはからぃただぃたものです.(piercing したものです.)
○ぃただきました.
(2) Verbo auxiliar que expresa dar y recibir
Los tres niveles anteriores El verbo dar y recibir también se puede utilizar como verbo auxiliar después del verbo "て", que expresa principalmente la relación entre dar y recibir acciones.
○Cuida de tu esposa y de tus pacientes, y paga las pastillas.
○このしてぁげたをぃまだにしてくれな.
○〠はがからもらってきてしげます.
○ちょっとをしてくれ.
○ょっとせてくださぃませんか.
○ママにをってもらぃました.
○にをし
Los verbos auxiliares honoríficos くださる y uddleただく (llevar sombrero de copa) pueden ir seguidos de una combinación verbal o de una raíz verbal, como por ejemplo: ○ょっとぉちくださぃませんか.
○ぉがぁればごただきます.
Conocimiento del idioma japonés: japonés (japonés: Hiragana にほんご, Katakana ニホンゴ, Romaji), denominado japonés y japonés, es el idioma hablado principalmente por el pueblo Yamato en las islas japonesas y es el idioma oficial de la escritura japonesa.
Los amigos japoneses les recuerdan que pueden acceder al contenido de aprendizaje relevante de verbos y verbos auxiliares en el dador y. relación del tomador haciendo clic en el canal de prueba japonés /p>.