En sus últimos años, el rey Qi Zhao dijo: "No me atrevo a aceptar a los ministros del primero. rey como mis ministros." Pero dijo que estaba en la ciudad natal de Xue, a menos de cien años de aquí. Aquí, la gente ayuda a los viejos y a los jóvenes y les da la bienvenida al camino. Mengchangjun dijo de Feng Xuan: "Lo que hizo tu marido es lo que viste hoy".
Feng Xuan dijo: "Un conejo astuto tiene tres cuevas para evitar sus orejas muertas; hoy tienes una cueva, mientes abajo No hay una almohada alta. Por favor, cave dos agujeros para usted ". El Sr. Mengchang le dio cincuenta carros y quinientas libras de oro. Fue al oeste a Liang y dijo: "Deje que sus ministros vayan con los príncipes. ellos primero, serán ricos y poderosos". El rey de Liang tomó el trono, nombró al antiguo primer ministro como máximo general y envió enviados para contratar a Mengchang Jun. El pionero Feng Chen advirtió a Meng Changjun: "Mil dólares es una moneda pesada; cien veces también es obvio. Lo escuché". Liang hizo el menor de los tres males, pero mantuvo sus palabras.
El rey de Qi escuchó esto, y el rey y sus súbditos se asustaron mucho. Enviaron un maestro con mil libras de oro, dos carros, una espada y un libro sellado. Todos agradecieron al Señor Mengchang y dijeron: "Tengo mala suerte de ser consagrado en el salón ancestral y halagado por los ministros. Soy culpable de usted. No soy suficiente; espero que se preocupen por el salón ancestral del difunto rey, y usted ¡Se opondrá a la unificación del país!" La advertencia decía: "Pero primero usa las herramientas del rey para construir un templo para Xue". Después de construir el templo, informó al Señor Mengchang: "Las tres cuevas han sido construidas y tú. Puede sentarse y relajarse ".
Lord Mengchang ha estado haciendo esto durante décadas sin ningún desastre. Este también es el plan de Feng Xuan.
Traducción
Después del primer aniversario, el rey Zhuo de Qi le dijo al señor Mengchang: "No me atrevo a dejar que los ministros del antiguo rey sean mis ministros (no tuve más remedio que hacerlo". a) ir a su feudo en Xue. Todavía había cientos de millas de distancia de Xue, y la gente de Xue ayudó a los viejos y jóvenes a saludarlo en el camino. Mengchangjun volvió a mirar a Feng Xuan: "Acabo de ver la razón por la que el maestro Wang me compró justicia hoy".
Feng Xuan dijo: "Un conejo astuto e inteligente tiene tres agujeros para evitar la muerte; ahora solo tienes Un hoyo, no puedes poner la almohada muy alta. Por favor, déjame cavar dos hoyos más para ti". Mengchangjun estuvo de acuerdo y le dio cincuenta autos y quinientos gatos de oro. En el oeste, llegó a Wei (debido a que la capital se trasladó a Liang, se llamó Liang). Le dijo al rey Hui de Wei: "El Estado de Qi expulsa al ministro Mengchang. Quien le dé la bienvenida primero hará que el Estado de Qi sea rico y poderoso. Luego, el rey Hui renunció a su cargo, nombró general al primer ministro original y envió gente para enviar miles de oro y cientos de carros Cuando vino a contratar a Mengchang Jun, Feng Chen condujo su auto de regreso primero y advirtió a Mengchang Jun: "Mil gatos de oro es una dote pesada; cien autos (esto es) una. enviado de una persona noble." Qi Guo y sus ministros probablemente se enteraron de esto. El enviado de Wei vino y vino tres veces pero se negó a ir.
Después de que el rey Qi Gui escuchó la noticia, el rey y sus súbditos se asustaron mucho. Envió a un maestro (un funcionario que ayudó al monarca, solo superado por el maestro) con mil kilogramos de oro, dos carruajes literarios (uno con cuatro caballos) y una espada, selló la carta, se disculpó con Lord Mengchang y dijo: "Tengo mala suerte, convencido de que mis antepasados me han sufrido" No merezco tu ayuda. Espero que cuides bien el salón ancestral del ex rey de Qi y regreses a la capital para gobernar al pueblo del país. "Feng Xuan advirtió a Mengchang Jun: "Espero que (usted) permita que el Rey de Qi entregue los vasos de sacrificio heredados por el rey anterior y construya un salón ancestral en la nieve (énfasis clásico en el salón ancestral, si hay un salón ancestral del rey anterior en la nieve, el Rey de Qi debe protegerlo bien, para que la posición del Señor Mengchang se consolide aún más). Feng Xuan regresó a Mengchangjun y dijo sobre los logros del salón ancestral: "Ahora que se han construido las tres cuevas, puedes descansar bien". "
Mengchangjun ha sido primer ministro durante décadas sin sufrir ninguna desgracia. (Todo esto se debe a) la estrategia de Feng Xuan.
2. La respuesta a la construcción de la ciudad de Wang Qi en chino clásico Un día en que se construyó la ciudad de Wang Qi, llegó a Corea, que se refiere al día de los cortesanos: "Nuestro país se encuentra entre varios países poderosos. Ahora necesitamos ajustar Dingzhuang y construir una gran ciudad. Comienza desde el Este. El Mar de China, se conecta con Jimo, se conecta con Xuanyuan y desciende hasta Wuguan, serpenteando por cuatro mil millas aquí, aislado de otros países.
¿No sería bueno si el Estado Qin no nos espiara en Chu occidental y robara nuestras cosas, y el Estado Wei de Corea del Sur no controlara nuestro poder? Hoy, aunque la gente ha trabajado duro para construir la ciudad, ya no correrán peligro de ser invadidas y defendidas. Esto se puede hacer para siempre. ¿Quién no obedeció mis órdenes? Aizi le dijo a Japón: "Hoy está nevando mucho y me dirijo hacia Corea del Norte. Cuando veo gente al borde de la carretera, * * * se pone rígido, mira al cielo y canta.
Yo Échale la culpa y pregúntale la razón.
Respuesta: “Las fuertes nevadas tendrán que esperar③, y me alegro de que el año que viene la gente tenga trigo barato. Este año me moriré congelado.
Al igual que cuando se construye una ciudad hoy, la gente no sabe quién disfrutará de la eternidad. (Seleccionado de "Ensayos de Ai Zi" de Su Shi, el título fue agregado por el editor) Nota ① Apoyo: envío, preparación para la guerra.
Soporte, Programación y Pagos. ②Volcarse (bó beat): caer.
3 hay que esperar: adaptarse a la temporada. Pregunta 1. Subraya oraciones en el texto, limitándolas a tres lugares, usando "/" para separar las pausas.
¿No es fantástico que el estado de Qin no espíe a nuestro estado de Chu occidental y no robe nuestros estados de Han y Wei del sur? 2. Explique las palabras en negrita en las siguientes oraciones. (1) - Años de arduo trabajo () (2) Aunque hay poca mano de obra () (3) No habrá más peligro de invasión y defensa en el futuro () (4) Chen Qi () 3. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno.
¿Quién no obedeció mis órdenes? 4. ¿Qué quiere decirle el autor a la gente a través de las palabras de Aiko? Consulte la respuesta 1, para que Qin no pueda espiar mi oeste/Chu no pueda robar mi sur/Han Wei no pueda influir en mí/¿no es bueno? 2. El cansancio (trabajo duro) cada año es un peligro oculto (desastre). Me pregunto acerca de... 3. ¿Quién no estaría feliz de participar cuando hago un pedido? 4. Al hacer cosas y pensar en problemas, además de considerar los intereses a largo plazo, también debes considerar los intereses inmediatos y combinar los dos. Si está escrito debe tener objetivos ambiciosos, partir de la realidad, beneficiar al país y al pueblo, y obtener la máxima puntuación, si está escrito como "preocupado por los sufrimientos del pueblo", la puntuación es sólo 1) (2010); Preguntas del examen de idioma chino en la ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang) Notas adicionales ①Chaotang: Se refiere al emperador que va a la corte para manejar los asuntos gubernamentales.
(2) Copia de seguridad: programación y preparación para el combate. Soporte, programación y pagos.
③Ding Zhuang: es decir, un hombre fuerte, en referencia a un hombre en su mejor momento. ④Jimo: Qiyi durante el Período de los Reinos Combatientes, ubicado en el sureste del condado de Pingdu, provincia de Shandong.
⑤Hanghang: Montaña Taihang, el pico principal se encuentra en el sur del condado de Jincheng, provincia de Shanxi. ⑥Tuiyuan: El nombre de la montaña se encuentra en el sureste del condado de Yanshi, provincia de Henan, y limita con los condados de Gong y Dengfeng.
Según "Yuanhe Zhi", "El camino de montaña es peligroso, las doce canciones están terminadas y el día está por terminar". ⑦ Wuguan: en el este del condado de Shang, provincia de Shaanxi.
⑧ ⑦ (wēi yí Wei Yi): oblicuo; Se utiliza para describir los interminables giros y vueltas de montañas, ríos y caminos.
⑨Espiar: Mirar hacia el norte se refiere a mirar a través de huecos o escondites para espiar oportunidades. ⑩Defensa: anteriormente conocida como Expedición para Defender la Frontera.
Invasión: Invasión. Un día, el rey Qi fue a la corte. Miró a sus cortesanos y dijo: "Nuestro país se encuentra entre varios países poderosos y tiene que pagar muchos gastos militares cada año.
Ahora quiero movilizar a un grupo de hombres fuertes para construir una gran nación. escale la Gran Muralla, comenzando desde el Mar de China Oriental. Constrúyala, conecte Jimo, cruce las montañas Taihang, conecte las montañas Yuanyuan, baje directamente a Wuguan y recorra cuatro mil millas, para poder aislar a todos los países poderosos y evitar Qin. Espiar el oeste de China, evitar que Chu robe el sur de China y hacer que Corea y Wei Guo no puedan contener a la izquierda y la derecha de China. ¿No es esto algo muy beneficioso? Ahora será un poco agotador para la gente común. gente para construir una gran ciudad, pero no habrá más aventuras ni violaciones en el futuro, y la gente podrá hacerlo de una vez por todas. ¿Quién no puede participar activamente en esta orden? Ai Zi respondió: "Nevó. esta mañana. Llegué a recuperar la mañana y vi a un hombre corriente al borde del camino, desnudo y congelado en el suelo, mirando al cielo y cantando una canción triste.
Me sorprendí y le pregunté por qué. Me dijo: 'Esta fuerte nevada coincide con la temporada. Me alegro de que la gente pueda comer trigo barato el año que viene, pero este año moriré congelado.
Esto es como construir una gran ciudad hoy en día. Ahora que la gran ciudad está construida, ¿quién disfrutará de la felicidad eterna? ! Un breve comentario sobre esta fábula enseña a la gente a mirar los problemas y hacer las cosas, no sólo para tener metas ambiciosas, sino también para prestar atención a los intereses inmediatos. Deben combinarse para beneficiar al país y al pueblo. El rey de Qi vio los beneficios de construir una gran ciudad para defenderse de los enemigos, pero no esperaba cuánto daño causaría a la gente.
Entonces Ai Zi satirizó al rey Qi con la historia de personas que morían de hambre en la nieve. No solo vio los beneficios en el futuro, sino que también torturó a la gente hasta la muerte. En ese caso, los llamados beneficios futuros no son más que una fantasía esquiva y, en el mejor de los casos, son desesperanzadores y sacian la sed.
La fábula adopta el método de "estructura de doble capa" de historias pequeñas y grandes, lo que hace que las obras estén dispersas y concentradas, el toque final, y expresa de forma clara y destacada el significado de la fábula.
Las pequeñas historias son ordinarias y accidentales, pero contienen la esencia inevitable de las grandes historias y se convierten en ventanas al alma de las grandes historias y de los grandes acontecimientos.
3. La traducción clásica china de la sátira de Wang Dou sobre Wang Qi y Shi Hao:
El consejero Wang Dou llegó a la puerta del palacio para encontrarse con el rey Qi Xuan. El rey Xuan de Qi envió un enviado para invitarlo a pasar. Wang Dou le dijo al enviado: "Es una cortesía para el rey verlo acercarse y saludar. El rey también me saludó rápidamente porque respeta a las personas talentosas. ¿Qué opinas del rey? El mensajero regresó para informar". al rey Xuan de Qi. El rey Xuan dijo: "Señor, espere un minuto, escucharé su opinión". El rey Xuan salió apresuradamente y saludó a Wang Dou en la puerta del palacio.
El rey Xuan trajo a Wang Dou y le dijo: "Heredé el trono y protegí el país. No evito escuchar tus sencillos consejos. Wang Dou respondió: "Lo que escuchaste está mal". Nací en tiempos difíciles, sirviendo a un monarca tonto. ¿Cómo te atreves a decir eso? "El rostro de Wang Xuan parecía enojado e infeliz.
Después de un tiempo, Wang Dou dijo: "En el pasado, al antiguo señor Huan Gong le gustaban cinco cosas e hizo que Qi Huan Gong dominara el mundo. Dirigió los ejércitos de los príncipes a la guerra tres veces e hizo alianzas. con los príncipes seis veces. El rey Hui de Zhou quiso deponer al príncipe Zheng ". El rey Xuan dijo: "Soy de carácter estúpido y tengo pocos conocimientos. Siempre tengo miedo de perderlo cuando protejo a Qi. "Wang Dou dijo: "Ese no es el caso. A mi difunto maestro Huan Gong le gustaban los caballos, y a ti también". A mi difunto maestro le gustaban los caballos. Perro, a ti también. A mi difunto maestro le encantaba beber, y a ti también. A mi difunto maestro le gustaban las mujeres, y a ti también. A mis antepasados les gustaba la gente talentosa, pero a ti no te gusta la gente talentosa. El rey Xuan dijo: "Hoy no hay talentos en el mundo. ¿Qué me gusta?" Wang Dou dijo: "No hay caballos de mil millas en el mundo y su carruaje de cuatro caballos está listo". y perros negros en el mundo. Tu perro está listo. No hay belleza en el mundo, tu palacio está lleno. Simplemente no te gustan las personas talentosas. ¿Cómo puedes preocuparte por aquellos que no lo hacen? El rey Xuan dijo: "Me preocupo por el país y amo a la gente, así que, por supuesto, necesito talentos para gobernar el país". Wang Dou dijo: "Te preocupas por el país y amas a la gente, no es que te guste comer panqueques". El rey Xuan preguntó: "¿Por qué dices eso?" Wang Dou dijo: "Cuando envías gente a hacer sombreros, no envías personas que sean buenas para adular y favorecidas por el monarca, sino trabajadores que se especializan en confeccionar ropa y sombreros". ¿Por qué? Es por la habilidad de los artesanos. Ahora que gobiernas el estado de Qi, no puedes nombrar a nadie excepto a aquellos que sean buenos para adular y sean favorecidos por el monarca. Por eso, digo que amas el crepe. "
El rey Xuan de Qi se disculpó con Wang Dou y admitió su error. Dijo: "Soy culpable de mi país. "Así que seleccionó a cinco personas talentosas para que sirvieran como funcionarios, y el estado de Qi fue gobernado muy bien.
4. El texto chino clásico y la traducción de "El Rey de Qi" El rey dijo: " No me atrevo a tomar a los ministros del antiguo rey como mis ministros."
Este es el reino de Xue. Hace cientos de kilómetros, la gente apoya a los viejos y a los jóvenes y les da la bienvenida a la mitad del camino.
Mengchangjun señaló a Feng Xuan y dijo: "He visto todo lo que has hecho hoy por la cultura y la justicia". Feng Xuan dijo: "El astuto conejo tiene tres agujeros, por lo que debemos evitar su muerte". Orejas.
Hoy tienes una cueva y no tienes almohada para descansar".
El rey Qi Min le dijo a Lord Mengchang: "No me atrevo a dejar que el difunto rey. No tengo más remedio que ir al feudo de Xue".
Aún quedan cien millas de distancia del Emperador de las Nieves (no cien millas: menos de cien millas de distancia del Emperador de las Nieves), y la gente del Emperador de las Nieves está en camino a darle la bienvenida al Señor. Mengchang. Volviéndose hacia (Gu: dándose la vuelta), dijo: "Hoy acabo de ver la verdad sobre por qué el maestro Wang me compró justicia".
Feng Xuan dijo: "Un conejo astuto e inteligente tiene tres agujeros que evitar muerte (Solo: adverbio, talento); "Ahora solo tienes un agujero, no puedes bajar la guardia (todavía: todavía no. Tumbarse sobre una almohada alta: Tumbarse sobre una almohada alta significa relajar la guardia.
Alto: adjetivo en movimiento). Por favor, déjame cavar dos agujeros más para ti. "