¿Cuál es la traducción de la denuncia de Fang Liulian?

Título del poema: Anoche me até la falda. Nombre real: Zhou Bangyan. Tamaño de fuente: Meichenghao. Laicos musulmanes. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1057. Hora de muerte: 1121. Obras principales: "Adora lentamente las estrellas y la luna", "Sauve Acacia", "Lluvia de primavera", "Bianzhou No. 1", "Dianjiang Lips", etc. Principales logros: nombres elegantes y de pronombres negativos.

Le daremos una introducción detallada a la queja de Fang Liulian desde los siguientes aspectos:

1 "Anoche ató una falda a la cintura" Haga clic aquí para ver el texto completo de. Detalles de "Anoche, ata una falda a la cintura"

Anoche me quedé nuevamente en Taoyuan.

Invita a la pareja de hadas estando borracho. Al escuchar las ventanas azules, el viento sopla muy rápido y las cortinas de cuentas están medio enrolladas para dejar salir la lluvia. ¿Cuánto proviene de la amargura del odio?

Se quejó Fang Liulian. Xiao,

Con prisa, se fue solo a casa.

Preocupado. Lleno de lágrimas,

El flaco caballo encontró su camino entre el barro. Mirando hacia atrás, el fumador lo esperaba con ansias y vio vagamente a Zhu Hu. Como un tonto,

La oscura ira y la pérdida dependen de las emociones. Al anochecer,

observa los cuervos bailando.

2. Otros poemas de Zhou Bangyan

Su Cortina, Seis rosas feas después de desvanecerse, Fuerte lluvia primaveral, Urracas voladoras nocturnas, Puente sobre el río, Guerrero Lanling Willow. Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.

Haz clic aquí para ver más detalles sobre la falda ceñida de anoche.