El otrora todopoderoso emperador francés Napoleón tenía un dicho famoso sobre China. Una cita común es: "China es un león dormido. Una vez que despierte, conmocionará al mundo". dicho popular. Entonces, en la historia, ¿Napoleón realmente dijo lo que dijo o ha cambiado la historia? ¿Y en qué ocasión se dijo?
Diversos medios de comunicación contemporáneos, ya sean periódicos o artículos online, cuentan con numerosas investigaciones sobre este pasaje, existiendo también versiones románticas. Entre ellos, el material chino más informativo y confiable es "El Imperio Estancado", escrito por el fallecido historiador y estadista francés contemporáneo Perefit. Si comienza con la información de primera mano más original, encontrará que los comentarios de Napoleón sobre China provienen básicamente de las memorias "Voice from St. Helena" de su médico personal O'Meara. Sin embargo, no hay ninguna referencia al "león durmiente" en el texto original, lo que se deja a la comprensión de las generaciones posteriores.
Santa Elena es el lugar donde Napoleón fue exiliado después de ser derrotado por Gran Bretaña y otros aliados antifranceses. O'Meara era el médico irlandés asignado a Napoleón en ese momento. Más tarde se convirtió en amigo y amigo de Napoleón. Permaneció en la isla después de abandonar la isla. Los comentarios de Napoleón durante este período fueron compilados y publicados como "Voz de Santa Elena". En este libro, hay tres párrafos principales de los comentarios de Napoleón sobre China, todos los cuales fueron conversaciones con el Dr. O'Meara, que tuvieron lugar en marzo, mayo y agosto de 1817 respectivamente. El contenido es que O'Meara habló sobre la misión británica a la dinastía Qing y Lord Amherst que pasó por la isla de Santa Elena en su camino de regreso a casa.
La misión de Lord Amherst a China fue otra misión británica más de 20 años después, después de enviar la enorme misión Macartney a China en 1792, con el propósito de promover la apertura de China al comercio con Gran Bretaña. Entonces, para aclarar los antecedentes históricos de este período, tenemos que comenzar con la Misión Macartney.
(1) Misión Macartney
En septiembre de 1792, el gobierno británico envió a Macartney como enviado principal y a Staunton como enviado adjunto, incluidos más de cien El personal de la misión, incluidos más más de 700 marineros, partieron en misión a China. Esta fue la primera vez que un país occidental envió una misión oficial a China. El propósito de la misión era felicitar al emperador chino Qianlong por su 80 cumpleaños. Al mismo tiempo, la tarea más importante era abrir el camino para que Gran Bretaña. comercio con China. La misión trajo consigo rifles de avancarga, telescopios, instrumentos astronómicos, relojes y un modelo del buque de guerra más poderoso de Gran Bretaña (un acorazado de primera clase) que representaba la tecnología avanzada de la época.
La misión llegó a China en agosto de 1793 y pronto tuvo una disputa con los funcionarios Qing sobre la etiqueta al reunirse con el emperador. Los británicos se mostraron extremadamente reacios a realizar la ceremonia de tres arrodillamientos y nueve reverencias que utilizaban los cortesanos chinos cuando se reunían con el emperador. Macartney propuso que si insistía en utilizar las tres rodillas y las nueve reverencias de la dinastía Qing, le daría el mismo gran regalo al rey británico: encontrar un funcionario Qing del mismo nivel para saludar al emperador en la misión y saludar al rey británico. retrato al mismo tiempo; o anunciarlo al público, cuando los funcionarios de la dinastía Qing regresaron de visita, también tuvieron que arrodillarse tres veces y hacer reverencias ante el rey de Inglaterra. Los funcionarios de la dinastía Qing, naturalmente, estaban muy enojados con este método y no podían aceptarlo. Después de un poco de debate, finalmente se llegó a un compromiso y el enviado británico pasó a arrodillarse sobre una rodilla en lugar de inclinarse.
Aunque la misión británica finalmente conservó su dignidad en la cuestión de la etiqueta, las cuestiones sustantivas relacionadas con el comercio quedaron completamente frustradas. Todas las solicitudes del enviado británico de abrir un pequeño número de puertos comerciales, establecer embajadas, hacer públicas las concesiones fiscales y permitir el ingreso de misioneros fueron rechazadas. La idea del emperador Qianlong era muy simple: tenía todo lo que necesitaba de la dinastía celestial y no había necesidad de comerciar con países extranjeros. Y esas cosas de "kid-kat" tampoco son raras para nosotros. El edicto de Qianlong decía: "Tu rey ha traído todo tipo de cosas esta vez. En consideración a su sinceridad y sinceridad, ordenó especialmente a los Yamen que las tomaran. De hecho, la virtud de la Dinastía Celestial está muy lejos, y los reyes de Todos los países han venido. Se han recogido todo tipo de cosas valiosas por la escalera. Lo he visto con mis propios ojos, pero no es caro y no es necesario que lo fabrique su país.
La misión británica regresó en desgracia y fue recibida con un trato frío y la humillación de ser tratado como un ministro. Un miembro de la misión hizo una declaración exagerada: "Cuando entras en Beijing, pareces un mendigo. "Cuando vives allí, pareces un prisionero, y cuando te vas, pareces un ladrón". Suspiro sexy.
Al mismo tiempo, los británicos de mirada aguda también vieron la verdadera debilidad bajo la arrogancia de la dinastía Qing. Las notas de viaje de Macartney mencionaron que la civilización china no sólo no ha mejorado desde la era de Marco Polo, sino que también ha retrocedido, al menos en la era de Marco Polo. En los últimos cincuenta años, mientras estábamos desarrollando la ciencia y el arte, habían degenerado en semi-salvajes en relación con Europa". En términos de asuntos internos, "estallaban levantamientos en las provincias casi todos los años" y " el gobierno estaba formado por un pequeño número de nobles tártaros. "Confiando en la tiranía para gobernar a 300 millones de chinos". El editor oficial de este diario de viaje fue George Staunton, el enviado adjunto de la misión, y también su hijo de 12 años, Little Staunton. Se convirtió en miembro de la misión como paje, este pequeño Staunton era muy inteligente y estudió chino diligentemente durante el viaje y se convirtió en la única persona en la misión que dominaba aproximadamente el chino. Veintitrés años después, el ex paje ocupó el puesto de su padre y se convirtió en el enviado adjunto de la siguiente misión británica.
(2) Misión Tijín
Hay un episodio en el medio. Un año después de la visita de la misión Macartney, los Países Bajos enviaron una pequeña delegación de siete personas a Beijing para felicitar al emperador Qianlong por el 60º aniversario de su ascenso al trono. La misión estuvo dirigida por Isaac Tizin. Tizin era un funcionario de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en Batavia (ahora Indonesia) en ese momento. Anteriormente había servido como plenipotenciario comercial en Japón y se había reunido con el Shogun japonés de Edo. La actitud de la Misión Tijín hacia la etiqueta es que “no es sorprendente que muchas personas sean educadas”, incluso arrodillarse tres veces y hacer reverencias nueve veces. Los sufrimientos eran inevitables, incluido tener que arrodillarse tres veces y hacer reverencias nueve veces ante un esturión de trescientos jin entregado al emperador Qianlong como banquete. Los estándares de trato recibidos durante las entrevistas fueron relativamente más altos que los recibidos por la misión británica, pero también hubo algunas personas en la misión que sintieron que no eran dignos de sus "esfuerzos". Esta fue solo una misión básicamente con el propósito de felicitar, pero también fue la última misión para ver al emperador chino antes de la Guerra del Opio en 1840.
El traductor en la misión de Tizin fue De Guignet, un francés destinado en Guangzhou. Después de que De Guigne regresó a Francia, publicó sus memorias en 1808. En esta época, el emperador francés Napoleón, que se encontraba en la cima de su poder, también se interesó por China y ordenó a De Guigne que compilara un diccionario chino-francés-latín. Este diccionario tardó más de cinco años en completarse y se basó básicamente en el diccionario chino-latín compilado por Gremona hace un siglo.
(3) Misión Amesh
Más de 20 años después de la Misión Macartney, Gran Bretaña envió otra misión a gran escala. Durante los más de veinte años transcurridos entre estas dos misiones, Europa estuvo en el período de la Guerra Revolucionaria Francesa y la Guerra Napoleónica. Durante más de diez años, las tropas francesas de Napoleón vagaron por Europa y eran casi invencibles. Como principal enemigo de Francia, Gran Bretaña estaba muy preocupada de que importantes áreas comerciales de ultramar cayeran en manos francesas. Por ello, las tropas británicas ocuparon dos veces el territorio portugués de Macao para evitar la amenaza francesa, pero las relaciones con China también se tensaron.
Después de años de guerra, Napoleón fue finalmente derrotado por las grandes potencias. La batalla de Waterloo en 1815 marcó el final de la carrera militar y política de Napoleón. Después de su derrota, Napoleón fue exiliado a la isla de Santa Elena en el Océano Atlántico. En ese momento, la influencia de Gran Bretaña en Europa era más fuerte, su poder nacional estaba aumentando y su demanda de expandir el mercado mundial también era más fuerte. Fue en este contexto que se propuso la misión de Lord Amherst. La misión principal de la misión era instar al gobierno Qing a abolir el sistema público que se había utilizado durante muchos años para "utilizar funcionarios para controlar las empresas y las empresas para controlar a los bárbaros", abrir más puertos comerciales y ampliar la libertad comercial.
El enviado de la misión, Amherst, es un general. Su padre es el teniente general William Amherst. Un tío es almirante y el otro tío es un famoso general británico en la Guerra de los Siete Años. Mariscal Sir Geoffrey Amherst. Dado que su tío, el mariscal Jeffrey Amherst, no tuvo descendencia, se convirtió en su heredero del título. Influenciado por su tío, tuvo un gran interés en la diplomacia desde el principio y sirvió como enviado diplomático durante la era napoleónica. Uno de sus enviados adjuntos era el hijo del enviado adjunto de la Misión Macartney y el pequeño paje de la misión en ese momento, Sir Staunton el Joven. Tras más de 20 años de experiencia, este antiguo paje se ha convertido en presidente del Comité Especial de la Compañía Británica de las Indias Orientales en Guangzhou y es además un auténtico experto en China.
La misión partió en febrero de 1816, llegó a Guangzhou en julio y a Tianjin en agosto. Al igual que la última vez, hubo una disputa inmediata con los funcionarios Qing sobre la etiqueta de la reunión.
El gobierno Qing insistió en arrodillarse tres veces y hacer reverencias nueve veces ante el actual emperador Jiaqing, pero Amesh sólo estaba dispuesto a quitarse el sombrero tres veces e inclinarse nueve veces. Las dos partes estaban en un punto muerto y la misión tuvo que permanecer en Tongzhou, en las afueras de Beijing.
Durante este período, los funcionarios de la corte Qing continuaron persuadiendo a Amesh para que aceptara tres arrodillamientos y nueve reverencias. El enviado adjunto, Staunton Jr., y otros se opusieron firmemente a esto, creyendo que iba en detrimento de la dignidad británica. Antes de que Amherst partiera, el gobierno británico había declarado que podía hacer algunas concesiones en materia de etiqueta si fuera necesario, pero después de que Amherst lo consideró, decidió anteponer el honor. Pero la misión debe completarse lo más difícil posible, por lo que Amesh propuso arrodillarse sobre una rodilla y bajar la cabeza tres veces, y repetirlo tres veces.
Los funcionarios de la corte Qing no pudieron resistir, por lo que tuvieron que acudir al emperador Jiaqing para criticar a los extranjeros, diciendo que "no es natural que los extranjeros se levanten y se arrodillen, pero no es una forma adecuada de hacerlo". etiqueta", y habían practicado la reverencia muchas veces. Jiaqing escuchó la noticia y planeó convocarlo. Sin embargo, la misión se apresuró a llegar a Beijing durante toda la noche. El viaje fue polvoriento y agotador, y el vehículo que transportaba uniformes y credenciales oficiales no pudo seguir el ritmo. Amesh pidió descansar antes de hablar. Inesperadamente, el funcionario responsable de la presentación fue inteligente y le mintió a Jiaqing diciéndole que el enviado británico estaba enfermo, lo que ofendió al emperador Long Yan. Enfadado, el emperador Jiaqing ordenó la expulsión de la misión. Aunque el emperador Jiaqing descubrió más tarde toda la historia, brindó a la misión mayor cortesía en su viaje de regreso y relajó algunas restricciones a los empresarios británicos. Pero al final, el enviado ni siquiera se reunió con el emperador y la mayoría de sus demandas fracasaron, lo que enfureció mucho a los británicos.
El viaje de regreso de la misión de Amherst tampoco fue fácil, y regresaron de Macao el 28 de enero de 1817. El barco se hundió una vez y se encontró con piratas. No fue hasta finales de junio que llegamos a Santa Elena, el lugar de exilio de Napoleón. Sin embargo, las noticias llegaron más rápido que las personas. Hacia marzo, la noticia de la experiencia de Amherst y su llegada a Santa Elena ya había llegado a oídos de Napoleón. Tuvo tres conversaciones maravillosas sobre este incidente con su médico personal, el irlandés O'Meara, antes de la llegada de Amherst y después de su partida. Por supuesto, debido a la información incompleta recibida de la isla, es posible que algunos de los detalles de los comentarios no estén disponibles. completo, y como viejo enemigo de Gran Bretaña, también hay un elemento de "burlarse" de los británicos en los comentarios. En cuanto a Amherst, cuando llegó a la isla para quedarse, Napoleón no mantuvo una conversación en profundidad con él, probablemente porque no quería echar sal en la herida del desafortunado enviado en persona.
(4) Tres párrafos de los comentarios de Napoleón
La primera conversación entre Napoleón y O'Meara fue tres meses antes de la llegada de Amherst.
25 de marzo de 1817 (traducido de las memorias del Dr. O'Meara):
Le dije al Emperador que Lord Amherst (el enviado británico que había estado recientemente en China) estaba pasando por algunas hora. El día está llegando aquí. Dijo que pensaba que los ministros británicos se habían equivocado al no haberle ordenado previamente que cumpliera con las costumbres del país adonde fue enviado, o que no deberían haberlo enviado en absoluto. Señalé que los británicos considerarían un insulto al país si Amherst aceptara someterse a la decencia requerida. Si se hacen concesiones en este punto, los chinos pueden no quedar satisfechos y también pueden exigir una etiqueta como la que exigen los japoneses y que los holandeses cumplen con vergüenza. Además, Lord Amherst había aceptado mostrar al emperador chino la misma cortesía que al rey británico. Napoleón respondió: "Son dos cosas diferentes. Una es sólo una ceremonia en la que los altos funcionarios del país saludan al líder. La otra es un país especialmente utilizado para humillar a los extranjeros. En mi opinión, no importa cuáles sean las costumbres de un Los extranjeros no se avergonzarán si siguen la etiqueta de los funcionarios importantes del país hacia el jefe del país. En Inglaterra, si besas la mano del rey en el palacio, esto se consideraría ridículo. Francia, y cualquiera que haga esto se convertirá en el hazmerreír. Pero el embajador francés todavía hace esto cuando viene a Inglaterra, si el rey pedía a la gente que se arrodillara para servirle, este tipo de etiqueta todavía existe en España. Pero no es degradante. Cuando una persona va a otro país, debe seguir las costumbres locales, no importa la etiqueta que utilice Lord Amherst, siempre que sea la cortesía de un funcionario de alto rango hacia el emperador chino. No es degradante. El emperador chino sigue la misma etiqueta que cuando se encuentra con el rey británico, pero no tiene derecho a enviar gente a China para decirles que debido a cierta etiqueta, los británicos deben seguir esta etiqueta. La costumbre británica no es besar la mano del rey, sino el trasero del rey.
¿Deberíamos pedirle también al emperador chino que se quite los pantalones? "
Este pasaje iba acompañado de movimientos exagerados, y no pude evitar reírme. El emperador también se rió con humor.
"Si yo", continuó, "debería enviar un enviado Cuando vaya a China, le ordenaré que se familiarice con la etiqueta de los funcionarios chinos de alto rango frente al emperador y que obedezca la misma etiqueta si se le pide, sin hacer asuntos superfluos. Ahora bien, por haber hecho algo estúpido, puede perder la amistad de un país y enormes intereses comerciales. "Dije, podemos usar algunos buques de guerra para obligar fácilmente a China a aceptar condiciones más favorables. Por ejemplo, podemos usar algunos cruceros para anclar en lugares de bloqueo adecuados y cortar su suministro de sal. Napoleón respondió: "Con los abundantes recursos de China Ir a la guerra con un imperio enorme fue el mayor error que uno podría cometer en muchos años. Sin duda lo conseguirás al principio, capturando sus barcos y destruyendo su comercio. Pero les harás darse cuenta de su propio poder. Se verán obligados a encontrar formas de resistirte y defenderse. Pensarán y dirán: ¿Por qué deberíamos dejarnos oprimir por gente de tan lejos y dejarles hacer lo que quieran? Debemos hacernos tan fuertes como este país. Tenemos que construir barcos, tenemos que ponerles cañones, tenemos que tener el mismo equipo que ellos. "El emperador prosiguió: "También encontrarán artesanos y constructores navales de Francia y Estados Unidos, e incluso irán a Londres a buscarlos. Construirán una flota y, tarde o temprano, te derrotarán. "
27 de mayo de 1817 (traducido de las memorias del Dr. O'Meara): - La condición de Napoleón mejoró, pero su mejilla derecha todavía estaba hinchada. Tuve una conversación con él sobre el tema del enviado. "¿Y si "Déle al alto funcionario chino un millón de francos y todos los problemas se resolverán", dijo. Porque esa misión no representa el honor del país. Es, y debería ser, visto más como un asunto comercial que como un efecto directo para el país. En realidad, era un enviado a China de los comerciantes de té británicos, para poder ganar fama y fortuna mediante sobornos. Además, cuando enviéis enviados a tratar con los bárbaros, debéis complacerlos y cumplir con sus costumbres. No te buscarán. No te enviarán enviados ni te pedirán que envíes a nadie. Ahora, Gran Bretaña puede perder enormes intereses comerciales y el resultado puede ser una guerra con China. Si yo fuera inglés, consideraría que quienes abogan por la guerra con China son los enemigos más peligrosos del país en este momento. Al final serán derrotados y tal vez se produzca una revolución india. "
El 27 de junio de 1817, Amherst llegó a Santa Elena. Algunos artículos suelen considerar la conversación de Napoleón con O'Meara en marzo como una conversación con Amherst. De hecho, Napoleón La conversación con Amherst fue básicamente doméstica y no expresó ninguna opinión real.
El 1 de julio de 1817, Amherst visitó a Napoleón
(Citado de: Stagnant. Empire (Perefit) Capítulo 85 - Consejos. de Prisioneros de guerra en la isla de Santa Helena)
Lord Amherst se reunió solo sin que nadie más asistiera, y nadie fue presentado excepto él mismo. Esto es lo que dijo:
“Sí. Estaba este hombre extraordinario frente a mí. Llevaba un vestido verde, pantalón blanco, calcetines de seda y zapatos anudados. Debajo de su brazo había un sombrero tricornio. Luciendo en el pecho la medalla de la Legión de Honor. He visto pinturas antes que lo hacían parecer un poco hinchado; de hecho, ese no es el caso en absoluto. Es un poco gordo y tiene el cuello corto; pero sus extremidades están bien proporcionadas y creo que todavía puede hacer ejercicio con regularidad. Sus ojos eran fríos y penetrantes, y cobraron vida cuando habló. La conversación abarcó cuatro temas principales: mi experiencia, China, su trato en la isla y la política europea. ”
Al hablar de China, el emperador no criticó las acciones de Amesid: “Me preguntó sobre mi situación en Beijing y sobre la etiqueta tártara. Pero no dijo nada sobre la posibilidad de mi presentación, como estaba dispuesto a hacerlo... Más tarde me preguntó sobre mi viaje a China. No quería avergonzarnos por su propio destino en la isla. Yo ya estaba informando al gobierno sobre el fracaso de la misión, y sería demasiado pedirme que trajera un mensaje adicional... Entonces mandó llamar. Ellis para entrar... El resto del séquito pronto entró al salón... Habló con todos, incluido mi sobrino Jeff.
Le pareció que tenía una cara bonita (texto original en francés) y le preguntó qué había traído de su viaje a China.
El 2 de julio de 1817, Amherst abandonó la isla.
26 de agosto de 1817 (traducido de las memorias del Dr. O'Meara): Napoleón hizo los siguientes comentarios en nuestra misión a China.
"Se dice que su enviado Lord Macartney fue obligado a hacer reverencias en 1793, de lo contrario no habría sido recibido. Su ministro que envió a Amherst debe haber previsto esto. Dificultades de etiqueta. Ya que se ha previsto, debería estar autorizado a obedecer la etiqueta local, y parece que su opinión personal es seguir las costumbres locales y fue engañado por opiniones equivocadas."
"Un hombre que tiene la falacia que mucha gente cree es esa. Los enviados representan al monarca, pero el enviado no representa a su monarca. De hecho, el acuerdo que firma no tiene efecto hasta que sea aprobado. En cuanto al rango ceremonial de los enviados, ningún monarca los trata como iguales. visita de regreso, sin necesidad de dejarles paso, y sin otro trato equivalente al que merece un monarca extranjero "..." Lord Macartney, al parecer, Lord Amherst quería utilizar un método que los rusos también habían probado. que un funcionario Qing de igual rango debería inclinarse ante el retrato del rey británico al mismo tiempo, o anunciar públicamente que si la corte china envía enviados a Gran Bretaña, ellos también deben inclinarse ante esta propuesta por una buena razón. Cuando un enviado es recibido en Londres, no tiene derecho a hacer una reverencia, pero debe ser recibido como un príncipe, cortesano o caballero de la Jarretera británico. En otras palabras, la versión británica de la reverencia.
"Sus enviados les han costado cientos de miles de libras, pero a cambio pueden haber perdido los cimientos de China y de su país. Desacuerdos y enemistad. Todo esto es causado por el absurdo malentendido de que las costumbres de otro país deben ser respetado cuando crees que tus propias costumbres son superiores y las ceremonias de respeto debidas a un gran monarca extranjero se cambian por las de tu país."...
"Dijiste que puedes usar marítimo. fuerza para intimidarlos y obligar a los chinos a obedecer la etiqueta europea. Si es así, cometerá un error. Incitará a un país de 200 millones de habitantes a armarse y construir una flota para enfrentarse a usted. Al final, desafortunadamente, toda persona razonable en su país pensará que es imprudente negarse a doblegarse."
(5) Conclusión
Las dos misiones de la misión británica a China fueron una colisión de dos culturas, conceptos y sistemas diferentes. Se puede decir que Gran Bretaña, la nueva generación de potencia capitalista con hegemonía marítima, y la dinastía Qing, el imperio más antiguo, no se caen bien. El debate sobre la etiqueta es sólo un ejemplo. El concepto británico es "arrodillarse tres veces, postrarse en el suelo y hacer una reverencia tres veces cada vez". Tres arrodillamientos y nueve reverencias son para ministros o vasallos, lo que simboliza la autoridad suprema del emperador. Como país igualitario deberíamos negarnos. Napoleón señaló que los británicos estaban armando un escándalo por un grano de arena al decir: "Cuando estés en un país, haz lo que hacen los romanos" y "Los enviados no representan el honor nacional". De hecho, Amesh casi aceptó la entrevista a través de una ruta de compromiso al final, pero debido a que otras personas se unieron por error y ofendieron a Long Yan, perdió la oportunidad de ser entrevistado. Sin embargo, incluso si se reúnen con el emperador, hay pocas esperanzas de éxito debido a las diferencias y diferencias en la comprensión de los intercambios comerciales.
Napoleón se puso del lado de China cuando se trataba de amenazar a Gran Bretaña con la fuerza, y como era de esperar señaló que esto aceleraría el despertar de China. Aunque en el texto original no dice "China conmocionará al mundo una vez que despierte", el significado básico es similar. Lo que pasa es que el proceso de despertar es mucho más largo, complicado y tortuoso.