El rey chino clásico Wei dejó una hermosa dama en Chu.

1. ¿De qué artículo proviene la belleza de "El Rey de Chu" de Wang Wei?

Wang Wei legó la belleza del Rey de Chu a

Resumen

Esta es también una historia que se ha transmitido a través de los siglos. El astuto Zheng Xiu envenenó a sus competidores. A través de estos trucos, vemos la maldad de la naturaleza humana y la imprevisibilidad del corazón de las personas. Ver los trucos y defenderse es también uno de los propósitos del aprendizaje de estrategias.

Texto original

Wang Wei legó una belleza al Rey de Chu, y el Rey de Chu así lo dijo. La Sra. Zheng Xiu sabía que Zhiwang dijo que a la pareja también le agradaba mucho. Ella es muy buena jugando con su ropa y eligiendo lo que le gusta. Ropa de cama Palace, elige la adecuada. Ama más que a un rey. El rey dijo: "Las mujeres son muy atractivas para sus maridos. Y los que admiran son sus sentimientos. Hoy, Zheng Xiu sabe que soy un hombre nuevo y lo amo más de lo que él me ama a mí. Este hijo filial es tan cercano a él, un ministro leal al estar tan cerca de él".

Sabiendo que el rey no estaba celoso de él, Zheng Xiu dijo: "Sin embargo, el hijo del rey es muy hermoso, si quieres ver al rey. , debes taparte la nariz. "Cuando un recién llegado ve al rey, se tapa la nariz. El rey le dijo a Zheng Xiu: "Cuando una pareja me vio, se taparon la nariz. ¿Por qué?", ​​Dijo Zheng Xiu: "Lo sé". El rey dijo: "Aunque es malo, debes hablar". "Es como oler el hedor del rey". El rey dijo: "¡Sé valiente!"

Traducción

El rey Hui de Wei le regaló al rey Huai de Chu una hermosa mujer, y a Wang Huai le gustó mucho. La esposa del rey Chu Huai sabía que el rey Chu Huai amaba a esta chica recién casada de Wei, por lo que cuidó de la belleza recién casada de todas las formas posibles. Elija ropa y joyas que le guste regalar; habitaciones y muebles que elija usar. Parece gustarle más que el rey Chu. El Rey de Chu dijo: "Las mujeres confían en su belleza para complacer a sus maridos, y los celos son la naturaleza humana. Ahora Zheng Xiu sabe que me gustan las mujeres Wei, pero ella ama a las mujeres Wei más que a mí. Este es simplemente un hijo filial que obedece a su padres y un súbdito leal que obedece al monarca." "

Sabiendo que el rey Chu pensaba que ella no estaba celosa, Zheng Xiu fue a ver a la hija de Wei y le dijo: "Al rey Chu le gusta tu belleza, por eso odia tu nariz". . Cúbrete la nariz." A partir de entonces, las mujeres del estado de Wei se taparon la nariz cuando vieron al rey Chu. El rey de Chu le dijo a Zheng Xiu: "Cuando las mujeres de Wei me vieron, se taparon la nariz. ¿Por qué?" Zheng Xiu respondió: "Lo sé". El rey de Chu dijo: "No importa lo feo que sea". , todavía tengo que decírtelo ". Zheng Xiu dijo: "Parece odiar el olor del rey". El rey de Chu dijo: "¡Qué arpía!" Ordenar a otros que le corten la nariz a una mujer hermosa nunca será suficiente. ser perdonado.

Comentarios y análisis

Zheng Xiu experimentó los altibajos y las intrigas de los políticos en el Período de los Reinos Combatientes, por lo que se volvió cruel y cruel. Es buena actuando, ocultando su verdadero propósito mientras se gana la confianza de sus oponentes y los desarma. Después de eso, hizo trucos para que todos los personajes actuaran de acuerdo con sus arreglos, y finalmente el programa que dirigió llegó a una conclusión exitosa. Siempre debemos tener cuidado con estas mujeres peligrosas. Cuando actúan, no debemos bajar la guardia, ver los trucos detrás de ella y nunca dejarnos engañar.

2. Traducción al chino antiguo: Wang Wei y Long Yangjun estaban pescando en un bote, y Long Yangjun derramó lágrimas por más de diez peces. Wang Wei y Long Yangjun estaban pescando en un bote, y Long Yangjun derramó. lágrimas por más de diez peces.

El rey dijo: "¿Estás infeliz? Si es así, ¿por qué no se lo dijiste a la otra parte?" Fue: "No me atrevo a enojarme". El rey dijo: "Pero, ¿qué es esto?". ?" (2) dijo: " Conseguí pescado para mí."

Wang preguntó: "¿Por qué?" Me dijo: "Me sentí muy feliz cuando compré el pescado por primera vez, pero ahora quiero renunciar a lo que obtuve antes. "Hoy soy feroz y quiero preparar una alfombra para el rey.

Ahora que yo, un caballero, salgo de la corte (4), dejo otros en mi camino, y hay muchas bellezas de todo el mundo. Afortunadamente para el rey, seré ascendido a rey(5). Todavía tengo el pescado que compré antes y lo desecharé. ¿Puedo sorprenderme tanto que no lloro? Wang Wei dijo: "¡Mal!" Si tienes intenciones, ¿por qué no se lo cuentas a la otra persona? "Entonces le ordenó que dijera: "Todavía hay gente que se atreve a decir belleza". "

Desde su punto de vista, quienes están cerca de él también son halagadores, y su autoeducación también ha pasado. A miles de kilómetros de distancia hoy, si quieres ingresar a los Estados Unidos, ¿lo harás? ¿Tienes suerte si tienes éxito? Está bien, si es falso, ¿lo usaré? Y la gente está sufriendo, veo dolor, pero no felicidad, cuando ves resentimiento, no puedes ver la virtud. no uses lo que sabes

Nota ①Long Yangjun: el ministro favorito de Wang Wei ②Snuff: lágrimas

3: feo.

(4) Abandonar la corte: Esto significa que cuando la gente ve a Long Yangjun en la corte, deben hacer lo mismo para mostrar respeto.

⑤ Vestir: Traer una prenda de vestir. Wan, exponer.

⑥: pasado, pasado. Wang Wei y su Long Yangjun favorito estaban pescando en el mismo barco. Cuando Long Yangjun pescó más de una docena de peces, derramó lágrimas.

Wang Wei dijo: "¿Qué te pasa? ¿Por qué no me lo dijiste?" Long Yangjun respondió: "No tengo nada con qué estar insatisfecho". llorando "Respuesta: "Lloré por los peces que pesqué".

Wang Wei dijo: "¿Qué quieres decir?" Respuesta: "Empecé a pescar y estaba muy feliz luego de pescar; un pez más grande. Solo quiero tirar el pescado que pesqué antes. Ahora, con mi cara fea, puedo tener la oportunidad de servir al rey.

Mi título es Long Yangjun y soy un. ministro en la corte. Todos están apegados a mí; en el camino, la gente también me da paso. Hay muchas bellezas en el mundo, y definitivamente recogerán su ropa y correrán hacia el rey. p>En ese momento, yo era más hermosa. Si no los pesco, seré el primer pez capturado. ¿Por qué no lloro?" Wang Wei dijo: "¡Xianqing está equivocado! ¿Por qué no me lo dijiste antes? "Entonces ordenó a todo el país que dijera: "Quien se atreva a decir 'hermoso' será culpable de destruir las nueve tribus. "Desde este punto de vista, es natural para las personas que lo son. favorecido por el emperador para usar la adulación; la forma en que se esconden también es natural." Muy completo.

Ahora alguien desde miles de kilómetros de distancia quiere ofrecer una hermosa mujer, pero ¿será amada la belleza que se pueda ofrecer? Si puede ser amado, es posible que el monarca no siempre escuche a quienes ofrecen belleza. Los favorecidos en torno al monarca se quejan de quienes ofrecen belleza. Sólo ven desastres, pero no bendiciones. Usar el ingenio para abordar el resentimiento en lugar de la bondad no es el camino a seguir.

3. Traducción completa del legado de Wang Wei Wang Beauty Wang Wei le dio al Rey de Chu una mujer hermosa, y el Rey de Chu la amaba mucho.

La señora Zheng Xiu sabía que el rey Chu la amaba, por lo que le mostró su amor y estaba incluso más entusiasmada que el rey Chu. Los disfraces antiguos son raros, elige el que le guste a una chica hermosa y dáselo.

El rey de Chu dijo: "La señora sabe que amo a los recién llegados y los ama más que a mí. Ésta es la virtud de la piedad filial, el respeto por los familiares y la lealtad al emperador". El rey Chu ya no dudaría de sus celos, señora. Le dijo a la pareja: "Le agradas mucho al rey de Chu, pero odia tu nariz.

Cuando veas al rey en el futuro, debes Cúbrete la nariz, para que el rey te ame por mucho tiempo". Entonces la pareja escuchó. En sus palabras, cada vez que veía al rey Chu, a menudo se tapaba la nariz.

El rey de Chu preguntó a su esposa: "Los recién casados ​​me vieron. A menudo se tapan la nariz. ¿Por qué?" La señora respondió: "No lo sé".

El El rey de Chu insistió en preguntar. La señora dijo: "No hace mucho, dijo que odiaba oír hablar del rey".

El rey de Chu estaba muy enojado y dijo: "¡Córtenle la nariz!". La señora advirtió a los asistentes con antelación. : "Si Su Majestad tiene algo que decir, debe obedecer la orden de inmediato". El camarero sacó un cuchillo y le cortó la nariz a la belleza.

4. Traducción del texto original chino clásico "El pájaro asustado": Geng Lei y Wang Wei conocieron a Feiniao bajo el escenario de Beijing. Geng Lei dijo, Wang Wei dijo: "Me inclino ante el rey y envío un pájaro". Wang Wei dijo: "¿Pero puedo disparar tan lejos?". Geng Lei dijo: "Hubo un momento en que vino el ganso". Volando desde el este, Geng Lei los derribó en vano. Wang Wei dijo: "¿Pero hasta dónde puedes disparar?" Geng Lei dijo: "Esto es malo". Wang dijo: "¿Cómo lo sabes?". Sí, dijo: "Esas voces voladoras suenan muy tristes". se sienten doloridos por todas partes. Los que han estado de luto durante mucho tiempo han abandonado el grupo, por lo que las llagas no han parado, y el sonido de las cuerdas los hará volar más alto, por lo que sus úlceras han caído "Traducción: En el pasado. Cuando estaba bebiendo con Wei en el jardín trasero, miraron hacia arriba y vieron un pájaro. Geng Lei le dijo a Wang Wei: "Realicé una técnica de tiro con arco y flecha para el rey, que puede hacer que el pájaro caiga. Wang Wei sacudió la cabeza y sonrió:" Las habilidades de tiro con arco pueden alcanzar un nivel tan alto. Geng Wei hizo una reverencia y explicó: "Este es un pájaro con una herida oculta. ¡No fueron mis habilidades las que lo hicieron caer tan pronto como escuchó el sonido de las cuerdas! Wang Wei estaba aún más desconcertado: gansos salvajes volaban en el cielo. ¿Cómo supo el Sr. Wang que tenía una herida oculta? Geng Lei respondió: “Vuela muy lentamente y canta con dureza porque ha estado separado del grupo durante mucho tiempo, sus heridas originales no han sanado y su pánico. no ha sido eliminado. Tan pronto como escuchó el sonido de las cuerdas, de repente agitó sus alas y voló alto, pero luego cayó porque agitó sus alas con demasiada fuerza.