Desdobla la arena y canta el osmanthus perfumado.

La "Oda a Osmanthus en las arenas de Huanxi" de Li Qingzhao se traduce de la siguiente manera:

Amasar el oro y cortarlo en capas de hojas de jaspe. El viento es tan enérgico como Yan Fu, tan deslumbrante. Las flores de ciruelo son vulgares y los clavos son amargos. He experimentado miles de kilómetros de sueños, pero soy despiadado.

Las dos primeras frases del poema describen la apariencia del perfumado osmanthus cuando se libera por primera vez: ""Tritura el oro y córtalo en capas de hojas de jaspe. "Bajo el viento y el sol, racimos de capullos finalmente florecieron con sonrisas doradas; las hojas superpuestas eran como jaspe puro.

En este momento, el osmanthus es encantador y hermoso, el más vibrante, como una niña, comportándose como una niña elegante y encantadora; las flores doradas están salpicadas de hojas verdes, y las ramas y hojas con forma de jade resaltan las flores amarillas, el oro y el jade son deslumbrantes, y es realmente "elegante y enérgico". p>

Como comienzo del canto, la oración "burbujas de carne" no solo encaja con el tema, sino que también va directo al grano. Aunque se omite el tema de las dos oraciones, el lector aún puede saberlo claramente. es la naturaleza. El viento, la lluvia y el sol en el aire han nutrido el crecimiento vigoroso de miles de flores y plantas.

Hay una frase famosa en el poema de He "Singing the Willow" en la dinastía Tang. "No sé quién corta las hojas delgadas, la brisa primaveral de febrero es como unas tijeras". En comparación con la dinastía Tang, las frases de Qingzhao tienen la belleza de la herencia y el refinamiento. Es muy común usar la forma de una flor para describir la belleza de un rostro humano. Sin embargo, esta palabra no es lo mismo. No compara las flores con las personas, sino que compara a las personas con las flores y compara el uso romántico de. gente a la elegancia y el espíritu de las flores. Se dice que era puro, desinhibido, conocedor y suave.

El poeta usa a Yan Fu para comparar Osmanthus fragrans para ilustrar su comportamiento elegante y noble. integridad En términos generales, es más fácil describir la forma estática o dinámica de un objeto, pero no parece tan fácil describir su expresión. El poeta utiliza aquí la metáfora de "como el humo" para describir el estilo y la expresión de Osmanthus fragrans. en detalle, para que los lectores puedan confiar en ella cuando la comprendan.

Lo que necesita una explicación especial aquí es "demasiado brillante". "Esta frase. El poeta ama el osmanthus y lo considera una "flor de primera". ("Partridge Sky"), pero esta palabra dice que es "demasiado brillante", lo que parece criticar las deficiencias del osmanthus: el color es demasiado brillante, un poco menos significativo que Yanfu.

Sin embargo. , la naturaleza especial del amor resulta ser mejor que Yanfu, lo que irónicamente se considera un cumplido. El poeta escribió una vez: "Durante todo el día, hay mucha gente para pedir prestado y hay muchos árboles para gastar.

"Expresar felicidad a través de la tristeza y amor a través del odio son una forma especial para que las personas expresen sus sentimientos, al igual que "triste" y "con el corazón roto" son palabras tristes, pero la gente Tang las usa para expresar Feliz; Li El "estilo antiguo" de Bai: "En marzo en Tianjin, hay miles de melocotones y ciruelas; por la mañana son flores desconsoladas y por la noche fluyen agua del este".