1. "Xugongdian, ciudad de Suxin" Song Yang Wanli
La cerca es escasa y tiene un pie de profundidad, y las flores en las cabezas de los árboles aún no han formado sombra. Los niños persiguieron apresuradamente a la mariposa amarilla, que voló hacia la coliflor y no apareció por ningún lado.
Traducción
Al lado del largo camino, hay pocas vallas. Las flores de los árboles se han caído, pero las hojas aún no han crecido hasta alcanzar una sombra densa (lo que indica que es la temporada). es finales de primavera) A principios de verano), los niños corrían para perseguir mariposas amarillas. Las mariposas volaron hacia el campo de flores de colza. Había coliflores amarillas con el mismo color que las alas de las mariposas. las mariposas se escondían.
2. "Revisitando el templo de Xuandu" de Liu Yuxi de la dinastía Tang
El patio de cien acres está medio cubierto de musgo, y todas las flores de durazno se han caído y las coliflores están floreciente. ¿A dónde fue el sacerdote taoísta que plantó melocotones? Visité a Liu Lang antes y ahora está aquí solo.
Traducción
La mitad del enorme patio del templo de Xuandu está cubierta de musgo. Las flores de durazno que originalmente estaban en plena floración han desaparecido y solo florecen las flores de colza. ¿Dónde están ahora esos sacerdotes taoístas que trabajaron tan duro para cultivar melocotones? Yo, Liu Yuxi, que fui desterrado de Chang'an la última vez por leer el poema inscrito en él, ¡he vuelto!
3. "Miscelánea Pastoral de las Cuatro Estaciones·Parte 2" Fan Chengda en la Dinastía Song
Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, y las flores de trigo, la nieve y la coliflor blanca. son escasos. Nadie atraviesa la valla durante el largo día, sólo vuelan libélulas y mariposas.
Traducción
Los ciruelos se volvieron dorados y los albaricoques crecieron cada vez más; las flores de trigo sarraceno eran todas blancas, mientras que las flores de colza parecían escasas. A medida que el día se hace más largo, la sombra de la cerca se hace cada vez más corta a medida que sale el sol. Nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la cerca.
4. Dinastía Song del "Día de la Primavera": Shi Xianwan
Fuera de la ventana, las montañas claras y los bambúes están medio cubiertos, y las raíces de bambú fluyen con agua y susurran. la arena. En primavera, el pequeño jardín está solitario y las mariposas vuelan alrededor de la coliflor.
Traducción
A través de las sombras de bambú junto a la ventana, se puede ver el cielo despejado y las montañas verdes. Un pequeño arroyo fluye bajo el bambú y el agua emite un leve sonido a través de la arena. El jardín es muy tranquilo y la primavera es preciosa. Se pueden ver mariposas volando alrededor de las flores de colza.
5. Dinastía Song "ocasionalmente": Ye Yin
Deja la brisa primaveral para aprovechar los cascos del caballo, y el largo día traerá paz al terraplén de álamos verdes. La coliflor cae bajo la cerca, de cuyo vino fluye, y la brida canta lentamente a través del arroyo.
Traducción
El clima es cada vez más cálido y los días se hacen más largos. Cuando no tengo nada que hacer, aprovecho la brisa primaveral y monto a caballo para dar un paseo tranquilo. la sombra de los sauces en la orilla del río. El patio cercado y rodeado de flores de colza a lo lejos era un restaurante. Detuve lentamente mi caballo y crucé el arroyo para tomar una copa.
6. Dinastía Yuan de la "Familia Tian": Huang Geng
El paisaje del camino con agua corriente, pequeños puentes y ríos, y las casas salvajes con vallas escasas y casas cortas. El campo está vacío sin melocotones ni ciruelas, y una época de primavera se llena de coliflores.
Traducción
Hay una escena de un pequeño puente y agua que fluye junto al río. Hay vallas escasas y casas bajas, que deberían ser el hogar de un ermitaño. Los campos eran amplios y no plantó melocotones ni ciruelas. La primavera aquí pertenece a las flores de colza.
7. "Coliflor" Dinastía Qing: Qianlong
El cáliz amarillo y las hojas verdes son gruesos, y miles de aldeas están felices de extraer aceite nuevo. Ama su medio de vida para beneficiar a la gente, no sólo para flores y malezas ociosas.
Traducción
Las hojas verdes están densamente empaquetadas y las flores de colza están vestidas de amarillo. Me encantó escuchar el sonido del prensado del aceite proveniente de miles de pueblos y hogares. Las flores de colza son muy buenas y el aceite se puede extraer para subsidiar los gastos de la gente. A diferencia de las flores y plantas silvestres, ¡son inútiles!