¿Cuáles son algunas palabras intraducibles?

Palabras extranjeras que son demasiado frías para ser traducidas:

1. Waldeinsamkeit (alemán): ¿Soledad sola en el bosque?

2.Backpfeifengesicht (alemán): ¿Cara recortada?

3. Utepils (noruego): ¿El estado de tranquilidad de beber cerveza al aire libre en un día soleado?

4.Tingo (lengua de Isla de Pascua): Pedir prestadas cosas al prójimo sin devolverlas, convertir las cosas del prójimo en tuyas, ¿es este un comportamiento un poco vergonzoso?

5.Iktsuarpok (Inuit): ¿Depresión provocada por esperar que aparezca alguien?

6. Friolero (Español): ¿Personas extremadamente sensibles al frío?

7. Age-otori (japonés): ¿se refiere al estado de quedar feo después de cortarse el pelo?

8.Kaapshljmurslis (letón): ¿Gente apretujada en el transporte público?

9. (Italiano): ¿La mayoría de las personas que están dispuestas a sacrificar sus vidas por gatos callejeros son ancianas que viven solas?

10. Kotta (sueco): ¡Despierta por la mañana y escucha el primer canto de los pájaros! ?

11. Fernweh (alemán): ¿Estar en un lugar extraño te trae nostalgia?

12. Prozvonit (checo): Cuando haces una llamada, simplemente deja que la otra parte suene una vez, luego cuelga y espera a que la otra parte llame de inmediato para ahorrar dinero.

13. Tsundoku (japonés): ¿Cuáles son los síntomas posteriores de "comprar libros es como una montaña, leer es como devanarse la seda"?

14. Shlimazl (yiddish): ¿Una persona que siempre ha tenido mala suerte?

ype="text/javascript" src="/style/tongji.js">