¿Cómo se dice inspección aleatoria en japonés?

Pregunta 1: No importa cuántos lotes se produzcan a la vez, se debe realizar un informe de inspección aleatorio. Una vez, había varias cosas que transportaban cargas pesadas, como: ののかのロットがぁっても.

Pregunta 2: ¿Cómo se utiliza "primer artículo" e "inspección completa" en cuestiones de calidad en ¿Japonés? ¿También eres amigo de los textiles japoneses?

El primer elemento: un elemento.

Inspección completa: el número total de sanciones potenciales es δδδδδδδδδδδδδ

Déjame enseñarte algunas más:

No quiero aprovechar la oportunidad para castigarte. No quiero estar sujeto a controles aleatorios.

Posible Sanción por Primera Devolución: Primera Inspección.

Si lo vuelvo a hacer, seré sancionado y la mercancía será inspeccionada nuevamente.

Pregunta 3: Al exportar, es LCL. Los bienes de otras personas fueron inspeccionados aleatoriamente por la aduana y no pudieron ser liberados normalmente. El envío de la caja completa se retrasó hasta el próximo viernes. ¿Cómo se dice esta frase en japonés? Las mercancías de otras empresas se envían, almacenan y transportan desde otras empresas.

Pregunta 4: Pídale a un experto japonés que traduzca algunas oraciones (estoy esperando una visa y acabo de comenzar a aprender japonés para evitar que la embajada lo revise) (es mejor usar hiragana para marcar la pronunciación) ). ¡Gracias a todos! ¿Cuántos años tiene? |Tengo 25 años

おいくつですか?

Veinticinco años (にじゅぅごさぃです).」

2. Tuyo ¿Cómo es tu nivel de japonés? Aprendí por mi cuenta y estudié durante un año.

¿Qué tal el japonés?

Autodidacta (じがく), もぅぅぃちねん), にりまし.

3. No, me acabo de graduar.

Hoy. Ceremonia de inauguración (しゅぅしょく) してますか?

いいえ、まだです. Graduación (そつぎょぅ) したばかりなのですが?

4. ¿Quién está en tu familia? Padre, madre, hermana y yo

ごfamilia(かぞく) は¿Quién(なんにんですか)?

Soy cercano a (りょぅしん), (ぁね) y privado (わたし).

5. Mi padre

Cuota de matrícula(がくひ),はどなたがはら),ってますか?

Padre (ちちぉや).

6. ¿Cuáles son tus planes después de graduarte? Regreso a China

Graduación(そつぎょぅ)したらどぅつもりです.

⒐(きこく)つもりです.

7. ¿Cuál es tu propósito al estudiar en el extranjero? |Hacer un doctorado.

Propósito de estudiar en el extranjero (りゅぅがく) (もくてき) はなんです

Doctor (はかせをもくひょぅ·にしてます.)

Pregunta 5: Respecto a Japón (comercio exterior): el impuesto de China vでは, ぃつもにするにするiききちしてぃ.vのしがりばをにせとができにせとできできににににににtax

Este tipo de cosas deberían suceder de vez en cuando en Japón. Nuestra empresa también exporta, pero no hay ninguna razón especial, solo para completar inspecciones aleatorias antes de salir del país. puerto. Simplemente diga inspección aduanera, no hay nada que podamos hacer.

Pregunta 6: Esperando en línea, ¡date prisa! Traducir japonés. Recibí la tela por la tarde y seleccioné al azar 2 rollos de cada color. Dos de los colores tienen más pliegues (los pliegues están separados por 2 a 3 metros). Recibí la tela por la tarde y seleccioné al azar 2 rollos de cada color. Dos de los colores tienen más pliegues (los pliegues están separados por 2 a 3 metros).

——tela はごごに a しましたが, diferencia de color でそれぞれに2 に

そのにののぬがくらてぃます(ででぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ

Los otros cuatro colores son relativamente mejores (el intervalo de pliegue es más largo). Hoy, OCS envió muestras de tela con varios problemas (la fábrica tiene un tiempo de entrega ajustado originalmente programado para cortar). hoy), confirme su respuesta inmediatamente después de recibir la tela.

それぞれのののをにでしたがしたがのののののででででで12

(Las operaciones de fabricación y corte de hoy en el taller están planificadas y las telas se envían a la fábrica).

Asegúrate de que esté bien.

Problema 7: La mercancía queda retenida en la aduana, a la espera de inspección. . ¿Cuál es la palabra japonesa para bienes (mercancías)? Hoy los impuestos no se pagan; no se pagan; no se pagan; .

Pregunta 8: ¿Cómo se dice "Guardar molde para hornear y evitar el bario" en japonés? El alcance de la inspección es más amplio y puede ser una inspección completa, una inspección por muestreo (I) o el nombre del proceso, como inspección visual, etc. , principalmente para determinar si cumple con los requisitos especificados. En términos generales, la inspección puntual tiene como objetivo confirmar si las herramientas de medición, equipos, accesorios, muestras de comparación de productos, etc. estándar cumplen con sus funciones antes (después) o en algún momento durante la operación.

Pregunta 9: Inspección puntual. ¿Qué significa ポコァポコ, Gore? Recuerdos del cielo estrellado EH Dios deambula tranquilamente en el cielo, el otro lado del corazón de la princesa amante es el otro lado del corazón. En segundo lugar, dedica todas las canciones a tu futuro. Hay demasiados tifones en la ciudad cuesta arriba entre Sakura y Lies... Puedes buscar juegos GAL en China y no enviaré las semillas. Quiero recomendaros algunos para las próximas temporadas.ア?ポコ! Tu chica del diario está enamorada de ti. Ella está enamorada de ti. Ella está enamorada de ti. Ella está enamorada de ti.ラブラブルツクモノツキキ🁇のコロナ.

Pregunta 10: Trabajar en una empresa japonesa - Japonés 1. Antes de aconsejarle que cambie de trabajo, debe pensarlo detenidamente y no cambiar de trabajo fácilmente.

2. Es imprudente entrar en contacto con hablantes de japonés.

3. Al elegir una carrera, es necesario considerar todo de manera integral.

La naturaleza y estabilidad de la empresa

Las relaciones interpersonales de la empresa determinan si estás cómodo o no.

¿El trabajo es adecuado para usted? ¿Está calificado para ello?

Competencia dentro de la empresa, intensidad del trabajo

Remuneración e integridad de los beneficios.

¿Es una carrera en desarrollo a largo plazo?

¿Si el trabajo se adapta a tu personalidad y tus capacidades?

Consideralo detenidamente antes de elegir un trabajo.

-

Los siguientes talentos tienen más probabilidades de ingresar a las empresas japonesas.

1. Talentos contables japoneses

2. Abogado japonés

3. Talentos japoneses en ciencia e ingeniería

4. Talentos japoneses en gestión de tecnología de producción

5. Talentos japoneses en gestión de calidad

6. Talentos logísticos japoneses

7. Talentos japoneses del diseño gráfico

8. Talentos profesionales japoneses de edición y edición

9. Traducción simultánea

10. Solicitantes de patentes japoneses

Las empresas japonesas valoran la experiencia, la capacidad y el carácter más que las calificaciones.

Porque las empresas japonesas prestan más atención a la capacidad de cooperación y al profesionalismo de los empleados, así como a la capacidad de luchar rápidamente.