Como chino nativo, tengo una ventaja única a la hora de aprender japonés. Como dice el refrán: "Si quieres aprender bien un idioma extranjero, primero debes comprender la cultura del país". China y Japón están separados por una estrecha franja de agua y tienen muchas culturas similares. Además, la mayoría de los kanji japoneses proceden del chino y muchos japoneses conocen su significado sin aprenderlo.
Pero ¿por qué todavía hay muchos estudiantes que estudian japonés pero no pueden aprenderlo bien? Probablemente porque aún no has encontrado la manera correcta de aprender japonés. Consulte estos errores comunes a continuación. ¿Cuantos tienes? Corrígelo rápidamente.
Una de las formas equivocadas: aprender la pronunciación presta demasiada atención a los movimientos de los órganos.
Si se introduce el movimiento de los órganos vocales en la lingüística, en el proceso de imitación de la pronunciación, deliberadamente prestaremos atención a nuestros propios órganos vocales e ignoraremos los sonidos que escuchamos y los sonidos que emitimos.
El aprendizaje de un lenguaje natural, como el de la lengua nativa, consiste en escuchar primero los sonidos y luego imitarlos. Las personas mayores escucharán su propia voz, luego escucharán que su pronunciación es incorrecta, escucharán nuevamente y la corregirán.
En ocasiones es posible que necesites utilizar símbolos fonéticos o letras para marcar los sonidos que escuchas, distinguir los símbolos fonéticos y cómo escribir la palabra en tu mente, y finalmente pronunciar la palabra o símbolo fonético, para que el aprendizaje la pronunciación es más lenta.
Error 2: No prestar atención a la pronunciación, el tono, el entrenamiento situacional y el entrenamiento auditivo.
El lenguaje tiene sonido, y nuestra percepción del lenguaje es que el sonido del lenguaje actúa primero en nuestro cerebro. Si no practicas la escucha y simplemente lees y memorizas palabras en silencio, no sólo no podrás entender a otras personas que hablan idiomas extranjeros, sino que también será difícil mejorar tu nivel de lectura.
El tercer método equivocado: empezar directamente desde el aprendizaje de palabras.
La consecuencia de esto es que cuando escuchas el sonido, no puedes entender inmediatamente el significado del sonido. Tienes que pensar en los sonidos y palabras que escuchas. Entonces puedo entender lo que escuché. Entonces la escucha es muy lenta. Luego, cuando hablas, no sale ningún sonido de tu cabeza. Tienes que pensar en cuál es la palabra. Así que habla despacio. La velocidad de lectura es más lenta. Por ejemplo, cuando ves "はな" en tu idioma nativo, inmediatamente piensas en esas hermosas flores. Sin embargo, cuando las personas que acaban de aprender el idioma durante mucho tiempo ven "はな" y piensan en la palabra "flor" o en su pronunciación, no pueden pensar directamente en esas hermosas flores. Por tanto, la velocidad de lectura es mucho más lenta que la de los hablantes nativos. La escritura no tiene una base lingüística sólida en este idioma y es necesario memorizarlo antes de poder escribir un artículo.
Sin embargo, en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, la gente olvida la etapa de "sonido y significado".
El cuarto camino equivocado: aprender japonés con sentimientos nacionales.
Yo soy una de las víctimas. Sin esa oscura historia, China y Japón podrían haberse convertido en muy buenos vecinos, al igual que Gran Bretaña y Europa continental. Pero, en cualquier caso, el idioma no tiene nada que ver con el sentimiento nacional. Cualquier lengua con una historia de más de mil años tiene su belleza y respetabilidad, y su contexto especial que no se puede expresar en otras lenguas.
El quinto error: no saber aplicar lo aprendido.
Aprende sin aplicar. El lenguaje es muy práctico. Si solo estudias, nunca aprenderás bien. El propósito de aprender un idioma es aplicarlo. Debes aprender a aprender usándolo, para aumentar tu interés y lograr buenos resultados de aprendizaje.
Hablar siempre japonés correcto y estándar no es una habilidad, pero decirlo siempre es poderoso, incluso si tu mente está llena de problemas gramaticales (las personas sin problemas gramaticales no son estudiantes de japonés, sino expertos). Por supuesto, excepto los nacidos en Japón)
Error 6: Prestar demasiada atención a la gramática.
Para los estudiantes de idiomas, si no pueden aprender "Esto es XX" y "これはXX", cuando quieran expresar este significado a otros, no dirán, otros tampoco los entenderé. . Pero cuando aprendas esta expresión, naturalmente la dirás.
Por otro lado, la gramática debe estar incorporada en tu cabeza. Después de pensar en lo que quieres decir, debes asegurarte de que la gramática sea correcta. Esto es completamente innecesario, porque puedes decirlo si lo sabes, pero no puedes decirlo si no lo sabes. Si lo repasas nuevamente pero te aseguras de que la gramática sea correcta, pensarás mucho antes de hablar. A veces ni siquiera me atrevo a decirlo.
El séptimo error: Falta de perseverancia.
Vi que muchos estudiantes no han aprendido los cincuenta tonos. Tres días de pesca y dos días de secado de redes. Sin perseverancia es imposible persistir en el aprendizaje durante mucho tiempo. Mientras estés aprendiendo un idioma, no te llevará entre 1 y 2 años aprenderlo.
Datos de referencia
Guía de aprendizaje en línea en japonés;
Resumen de introducción + introducción para mejorar el aprendizaje/artículo-3982958-1.html