Eugene Nida: Nida es un lingüista y teórico de la traducción estadounidense, conocido como el padre de la teoría de la traducción moderna. Propuso la teoría de la traducción de equivalencia dinámica y equivalencia funcional, enfatizando que el propósito de la traducción es permitir a los lectores comprender y sentir el significado y el espíritu del texto original, no solo la correspondencia literal.
George Steiner: Steiner es un teórico y crítico de traducción británico. Su principal contribución es la teoría de la traducción de los cuatro pasos: confianza, invasión, absorción y compensación. Cree que la traducción es un comportamiento cultural complejo que involucra lengua, cultura, historia y muchos otros aspectos.
Jacques Derrida: Derrida es un filósofo y teórico de la traducción deconstructiva francés. Su visión deconstructiva de la traducción enfatiza la inestabilidad y la incertidumbre del lenguaje y la traducción, planteando un desafío a la visión tradicional de la traducción. Considera que la traducción es una extensión y difusión infinita que nunca puede llegar al final del texto original. Las ideas de Derrida han tenido un impacto importante en la teoría de la traducción posmoderna.
Emmanuel Levinas: Levinas es un filósofo y teórico ético de la traducción francés. Propuso el concepto de traducción ética, enfatizando que la traducción debe seguir principios éticos, respetar al autor y a los lectores originales y transmitir el significado y el espíritu del texto original. Cree que la traducción es una forma de respeto y reconocimiento por los demás y un acto moral.
El estado y el papel de la teoría de la traducción en la enseñanza de la traducción
La teoría de la traducción puede proporcionar principios, métodos y técnicas de traducción para guiar la práctica de la traducción de los estudiantes. Según la teoría de la traducción, los estudiantes pueden utilizar estrategias y técnicas de traducción apropiadas para mejorar la precisión y eficiencia de la traducción. La teoría de la traducción puede ayudar a los estudiantes a comprender la naturaleza y las dificultades de la traducción y a cultivar su capacidad y conciencia de traducción.
Al estudiar teoría de la traducción, los estudiantes pueden comprender mejor el idioma y las cuestiones culturales involucradas en la traducción, y mejorar su sensibilidad y comprensión de la traducción. La teoría de la traducción también puede proporcionar orientación y sugerencias para la enseñanza de la traducción y ayudar a los profesores a impartir mejor conocimientos y habilidades de traducción. Los profesores pueden diseñar mejor planes y cursos de enseñanza aprendiendo teoría de la traducción.