Índice y texto original
Conocimientos de inscripción
Notas
Agradecimiento
Comentarios
Acerca del autor
Texto original
Nanxiangzi
(Elementos Ci y Yang de flor de ciruelo)
Hanniao The Los setos están llenos de personas que compiten por sostener a Han Ke y mirar la pala de jade. De repente vi a un invitado sentado bajo las flores y me quedé estupefacto. Manténgase alejado del alcohol.
Borracha y poética. No sé si estoy borracho porque no tengo una manta. Es primavera en la bodega, está a punto de irse y un toque de acidez ya ha echado raíces.
Conocimiento de las inscripciones
[Prueba del tema] Nanxiang es el Reino del Sur, y la gente de la dinastía Tang lo llamaba Nanzhong. La palabra era muy monótona al principio y fue acuñada por Ouyang Jiong. Hay veintisiete y ocho canciones recopiladas. Por ejemplo, "Cuando el camino regresa al sur, las hojas son oscuras y las flores rojas; después de la lluvia a ambos lados de la orilla, la gente recoge frijoles rojos y levanta la mano". Yan Feng ha comenzado a agregar sonidos dobles y este estilo se ha convertido en cincuenta y seis caracteres. Alrededor de Ouyang Xiu, la primera oración se redujo a cuatro caracteres y se llamó Nanxiangzi.
El nombre de Tang en Nangezi. La palabra tiene un doble tono monótono. Monótono, a partir de las palabras del texto. La palabra "odio la noche de primavera" se llama "Canción de la noche de primavera". El poema de Zhang Bi es un complemento a esto. Debido a que hay una frase "cortina de cristal de rollo alto" en el poema, se llama "cortina de cristal". También hay una frase "Rompiendo el sueño de la ventana azul", que se llama "El sueño de la ventana azul". Zheng Ziyong escribió diez líneas de "I love Yiyang", que luego pasaron a llamarse "Diez líneas de amor". Las personas de dos tonos tienen dos estilos: rima plana y rima suave. Yun Ping comenzó con las palabras de Mao Xizhen y agregó palabras en cincuenta y cuatro fuentes de Zhou Bangyan, Yang Wuxia y Monk Hui, y en cincuenta y tres fuentes de Anonymous. La rima comienza con Yuefu Yaci, pero la letra de Shi Xiaoyou es la más armoniosa. El poema de Zhou Bangyan se llama "Nan Kezi". El poema de Cheng Gai se llama "Wang Qinchuan". Tian Bucriticism dijo que "el viento no se mueve y las mariposas vuelan juntas", lo que se llama "el orden del viento y las mariposas".
【Ejercicio】Esta canción tiene cincuenta y seis palabras. La primera oración consta de cinco palabras, igual que la primera oración de Langtaosha. La segunda oración es una oración mediocre de siete caracteres y el tercer carácter no se puede pronunciar. La tercera oración es una oración de siete caracteres sin rima; su sintaxis es la misma que la cuarta oración de "Lang Tao Sha". La cuarta oración son dos oraciones, como rima nivelada y oblicua. La última oración es la misma que la segunda. Este último es casi igual que el primero.
Formato 1:
●●○○●,
○○●●△.
⊙○⊙●●○△,
⊙●⊙○⊙●●○△.
* * * * *
Formato 2:
(película frontal)
●●○○●,
○○●●△.
⊙○⊙●●○△,
⊙●⊙○⊙●●○△.
(Película trasera)
●●○○●,
○○●●△.
⊙○⊙●●○△,
⊙●⊙○⊙●●○△.
* * * * *
Formato 3:
(película frontal)
⊙●○○●,
○○●●△.
⊙○⊙●●○△,
⊙●⊙○⊙●●○△.
(Película trasera)
⊙●○○●,
○○●●△.
⊙○⊙●●○△,
⊙●⊙○⊙●●○△
⊙○○○○○○○○○○( Xie Pingyun )
Anotar...
1. Este poema fue escrito en el séptimo año de Xining (1074), cuando Su Shi fue nombrado juez principal de Hangzhou. Yang: Pintor famoso y magistrado de Hangzhou. A menudo recitaba poemas y componía poemas con Su Shi.
2. Ke: Las ramas de las plantas. Torre de Jade: una metáfora de las flores de ciruelo blanco. Colgante: Un adorno colgante.
3. Chino: flor, trozo de flor. Er (zhι): vasija de vino.
4. Beber en exceso: Bebe todo lo que quieras.
5. La frase "sentado sin cubrirse con una manta": "Libro de Jin·Biografía de Wu Yin" registra que era un funcionario íntegro, trabajador y pobre, y usaba un cobertizo de bambú como pantalla y Se sentó sin cubrirse con una manta. "Nuevo Libro de Tang: Biografía de Zheng Qian" contiene más de 80 obras de Zheng Qian. Los confucianos quedaron impresionados por su talento literario y los llamaron "Zheng Guangwen".
Du Fu dijo una vez en "La pobreza de los funcionarios": "Sólo he sido famoso durante cuarenta años y el aire frío no tiene manta". Esta frase sólo se puede recuperar después de emborracharme, y no conozco el frío sin él. un asiento.
6. Dejar de beber: terminar de beber. Apertura: Residual.
7. División familiar: es prosperidad.
8. Ligeramente ácido: se refiere a las ciruelas. Ramas: creciendo en ramas.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito a principios de la primavera del séptimo año de la dinastía Ning (1074), el cuarto año en que Su Shi fue nombrado juez de Hangzhou. . Esta canción fue cantada por el autor y Yang, el entonces juez de Hangzhou. El poema utiliza el aprecio de He Mei para registrar la hermosa vida y la profunda amistad entre el poeta y Yang.
La primera parte trata sobre las ruidosas ramas de los pájaros fríos, que exageran la postura y el encanto de las primeras flores de ciruelo y crean una atmósfera animada. Hacía frío a finales de año y no había noticias de flores. Sólo hay ciruelos en flor y árboles, tan verdes como el jade. Después de soportar un invierno en el hielo y la nieve, cuando los ciruelos están en plena floración, saben que la tierra está a punto de volver a la primavera y sienten una alegría infinita. Las dos primeras frases, "La cerca está llena de pájaros fríos y el jade se ve en los cocoteros fríos", describen vívidamente la sensibilidad de los pájaros fríos a los cambios fenológicos. Se reunieron alrededor de las flores de ciruelo y corrieron hacia las ramas cuando vieron huecos, como si quisieran mirar más de cerca las flores. Las flores de ciruelo de invierno son frías y solitarias, por lo que al mayor Yongmei siempre le gusta darle a las flores de ciruelo un carácter frío y frío, pero este no es el caso con esta palabra. El autor comienza con un pájaro frío que anhela el aliento de la primavera. Las flores de los ciruelos son lideradas por los alegres pájaros fríos que saltan, lo que significa el canto de los pájaros y la fragancia de las flores. El carácter de las flores de los ciruelos también parece suave. En sus primeros años, el Sr. Gu Sui estaba muy satisfecho con la cuarteta de Yang Chengzhai: "Cien pájaros fríos abandonan la corte y la fragancia de un pequeño plato de flores de ciruelo se aclarará. Hice un grupo especial para matarme". y me quedé atónito y en silencio. "Sin embargo, después de leer la palabra Su Shi, mi opinión cambió. Dijo: "En comparación con el comienzo de" Nanxiangzi", "Bitter Water" (que lleva el nombre) no cree que sus poemas Yang sean impíos, solo creo que sus La poesía Yang no tiene gusto. "Las dos palabras "Hombre" y "Mira" son tres centavos en la mejilla. ¿Qué tan silenciosas y frías? ¿Qué tan maravillosas y silenciosas?" "Un "Nanxiangzi" es tan hermoso como dos centavos. "El comienzo de un segundo idioma". ("Colección de Ci de Gu Sui Dongpo") La profunda apreciación de Gu Sui por el segundo idioma no es mala, pero por las palabras "Man" y "Kan", se siente "tranquilo y abandonado" y "solo". parece real. "De repente vi a un invitado sentado bajo las flores y me sobresalté. Mantenerme alejado del fragante vino británico atrajo aún más a los amantes de las ciruelas lejos de los pájaros indiferentes y las ciruelas tempranas. La diversión de las burlas no debe dejarse ir fácilmente. Hay invitados viniendo a disfrutar de las flores, Hanque Ying Jingfei. Esto no es sorprendente. La belleza es que el pájaro también es apasionado y reacio a irse. Incluso cuando el invitado llegó a la flor, se sorprendió cuando se sentó y pensó en el vino. Cuando voló, inesperadamente dejó a Fang Ying. Luego, el amor del gorrión por las flores, su enamoramiento por las flores y su cariño por las flores se expresaron en estas tres oraciones, por lo que la belleza de las flores es incomparable y el invitado es el. Además, la fragancia británica cae directamente en la copa de vino, agregando una elegancia infinita a los admiradores de las flores de ciruelo, pero los pájaros también son bastante cómodos. Se puede ver que esta palabra tiene un complemento maravilloso para las flores de ciruelo. p>
La próxima película trata sobre el banquete literario de vino del maestro del jardín de ciruelos, para resaltar la elegancia romántica de las flores de ciruelo. El tema de "Beber y componer poemas" es el prefecto romántico Yang y su asistente invitado, que es. extremadamente talentoso. No hay invitados comunes. La poesía y el vino son dos cosas diferentes. Todos están aquí, pero esta vez con Plum Blossoms, beber y escribir poemas es diferente de lo habitual. "Cuando conoces a un amigo cercano, mil tazas también lo son. "pocos", y a los expertos y académicos les gusta usar las flores de ciruelo como amigos cercanos, "beber en exceso" es algo seguro. Es fácil de malinterpretar como "poder escribir poesía". De hecho, la palabra "energía" y la palabra "Dolor" están escritos Significa fanfarronear. "Shi Neng" no se limita al significado literal de ser bueno escribiendo poemas. Aquí uso en secreto el poema que Liu Yuxi envió a Bai Juyi (cuando Bai era el gobernador de Suzhou). El propósito de decirlo es literario y artístico. El autor también utiliza la frase "decir la verdad y reflejar elementos antiguos": "El paisaje de Qiantang es antiguo y moderno, y el prefecto puede ser poético", que también significa ". "No sabes cómo emborracharte sin una manta", usando el poema "Yo" que Du Fu le dio a Zheng Qian. Sólo soy famoso desde hace cuarenta años y tengo frío sin una manta. "Dunk Ignorance" es el anfitrión del banquete, Yang. Hace mucho frío sentado sin una manta, pero ahora que beber es muy popular, no lo sé. El significado de esta frase El significado no es describir la frialdad de los invitados. , pero para describir la borrachera del anfitrión. Cuando el anfitrión está borracho, también se puede ver la borrachera de los invitados.
No es difícil comprender los elevados sentimientos del anfitrión y del invitado, y tampoco es difícil saber que las flores de los ciruelos cantan. "La primavera llega cuando las flores se marchitan y el vino se detiene" no significa que el banquete se haya celebrado durante tanto tiempo, sino que casi nunca se ha celebrado una fiesta así desde que florecieron los ciruelos. El resto de la rima, "un poco amargo", se atribuye nuevamente a las flores de ciruelo, pero las ciruelas frías son reemplazadas por flores de ciruelo. Yongmei se refiere tanto a ciruelas como a flores, pero no dice directamente ciruelas, sino "un poco amargo", lo que hace que su imagen gustativa sea más refrescante y agradable. La siguiente película muestra la postura de Mei y el encanto de Coats, quien está obsesionado con ello.
Esta palabra no incluye flores de ciruelo en todas las oraciones, ni incluye trazos sin flores de ciruelo. Se puede decir que son inseparables, lo cual es maravilloso. La postura, el encanto y el carácter de las flores del ciruelo no se describen delante del poema, sino que se expresan en contraste lateral, lo que muestra las magníficas habilidades de expresión artística del poeta.
Comentarios
1. Nube Dongpo Mei Ci: "Vienen flores y capullos de vino, va la primavera y llega la primavera. Hay un poco de acidez en las ramas". incluye ""Flores de ciruelo y diez almejas", "Colección Houshan" contiene "Flores de ciruelo y siete almejas". Su "Seven Jue" es uno de los "Ten Jue" de Qian Wen, pero el "Three Jue" no lo es. No sé quién lo escribió. Hay un dicho en el medio: "Quién diría que ya había una cuchara en el sándalo". También está en idioma Dongpo. (Volumen 21 de la "Posdata de Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai de la dinastía Song)
2. (Cuarteto de Yang Wanli: "Un centenar de pájaros fríos descendieron al jardín vacío, y un pequeño plato de ciruela Flores fragantes y soleadas. Hice un grupo especial aquí. "Mátame, estaba atónito y en silencio"). Comparado con el segundo idioma al comienzo de "Nan Xiangzi", Ku Shui (Gu Suihao) no cree que su Yang. Los poemas no tienen alma, pero sólo que sus poemas Yang no tienen sabor. La palabra "hombre" y la palabra "kan" son tres puntos en la mejilla. ¿Qué silencio, qué frío, qué maravilloso? Un "Nanxiangzi", alto y hermoso, es sólo el comienzo de dos idiomas. ("Colección Gu Sui" de Gu Sui, Teoría de Dongpo Ci).
3. Toda la palabra no se ciñe a las flores del ciruelo, ni descuida las flores del ciruelo. Esto es lo que se llama perseverancia y es ilimitada. ("Diccionario de apreciación de Tang y Song Ci")
Acerca del autor
Su Shi (1037 ~ 1101), nativo de Meishan en la dinastía Song del Norte. Es un escritor famoso y uno de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song. Es conocedor y versátil, y tiene altos logros en caligrafía, pintura, poesía, prosa, etc. Su caligrafía, junto con Cai Xiang, Huang Tingjian y Mi Fu, es conocida como los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song"; es bueno pintando bambúes y piedras extrañas, y también tiene conocimientos sobresalientes en teoría de la pintura y teoría de la caligrafía. Es el líder literario después de Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte, y su prosa es tan famosa como la de Ouyang Xiu. El poema es como el nombre de Huang Tingjian; sus palabras son majestuosas y audaces, y su estilo es diferente de las palabras eufemísticas. Conocido como "Su Xin" junto con Xin Qiji de la dinastía Song del Sur, * * * fue un poeta audaz.
En el segundo año del reinado de Jiayou (1057), se convirtió en Jinshi y se desempeñó como registrador jefe del condado de Fuchang y oficial de firma de libros de la prefectura de Fengxiang. Se le llamó Museo de Historia. En el segundo año de Yuanfeng (1079), cuando Zong Shen se enteró de Huzhou, fue calumniado como censor. En el tercer año, fue degradado a enviado de entrenamiento del regimiento de Huangzhou, construyó una casa en Dongpo y se le concedió el título de erudito laico de Dongpo. Posteriormente, el dinero fue transferido a Estados Unidos. En el primer año de Yuanyou (1086), Zhezong regresó a Corea del Norte, donde se desempeñó como calígrafo chino y recibió una licenciatura de la Academia Hanlin. Conozca las patentes. Fue destituido de su cargo al noveno año y exiliado a Huizhou y Danzhou durante tres años (1100). Fue llamado al norte y murió en Changzhou. En la actualidad existen 115 volúmenes de "Las obras completas de Dongpo".