Si eres japonés, es mejor leer el nombre a través del entrenamiento en lugar de la pronunciación~
Entrenar para leer como un nombre japonés~~
Así que yo Creo que debería traducirse como:
Chimiya: ちみやまさ(Chimiya Massa)
No sé si LZ permitirá que Qian tome la palabra "Qian Ruo" o "Qian". " apellido.
Asawaka zennmai es: ぁさわかぜんまぃ (nadie en Japón usa el carácter "guardia" como nombre, por lo que suena un poco raro).
Shallow Ruowei es: ぁさわかび (Asawakabi) (Personalmente, creo que esto suena mejor~)
Deseo que los colegas LZ lo completen lo antes posible~:-)