Hazlo: ¡Vamos!
Maxi Hurad: Amor y Odio.
Así que deliberadamente: realmente no lo sé... pero nunca había escuchado esta frase en japonés. ...
Aki: Hablar japonés es tan vergonzoso y tan infructuoso. ...
Madre Hulahi: Capilares, capilares, ¿lo sabes? Este japonés no es bueno. Esto está mal... hulasi es una partícula modal... no traducida. Así es.
Hilo negro: partícula modal... género casi japonés. ...
Kou Kou en la Tumba de Adukou: Adukou es así... Pero el miedo está mal... Su japonés tampoco es bueno. ¿Te estás doblando por todas partes? Así es. ¿Lo viste? No el ferry, el ferry... La boca dentro de la tumba significa gatito... No sé qué intenta decir el miedo aquí... ¿Por qué esta letra? ¿Qué importa? Soplar...el último significado
Bieber: ¿Entiendes el chicle? Del tipo de 20 centavos
Pachachu: ¿Ni siquiera conoces a Pikachu? ¿Dónde viste el anime? .......
Abby Abby Abby: Malo significa realmente malo...porque Abby significa malo, es decir, llegar tarde es malo...pero aquí ella usa una gramática incorrecta...lo olvidé. eso... sin palabras. ...
Buscar Vague Circus: Esto es bueno. El circo debe ser modal. ...
Sarang Heiyou: Esto es coreano... Te amo.
Patadas silenciosas: Esto también está en coreano... Desafortunadamente... No entiendo muy bien el coreano... Pregúntale a la gente que ve dramas coreanos con frecuencia. No lo sé.
Amu: ¿Qué es esto? No sé qué significa eso...