Inglés retrasado

La palabra inglesa para procrastinación es la siguiente:

La forma más común de expresar "retraso o demora" es usar palabras como demora, posone, puesto y aplazar, donde demora puede usarse como verbo o sustantivo, por ejemplo:

1. Retraso:

Mi vuelo tiene un retraso de una hora. Mi avión tiene un retraso de una hora.

Las fuertes nevadas retrasaron el inicio del partido. Las fuertes nevadas retrasaron el inicio del partido.

¿Nosotros? ¿Disculparse? Porque hace mucho que no te respondo. Hemos recibido su carta y nos disculpamos por el retraso en su respuesta.

Es necesario abordar esta situación. Demora. ? Esta situación requiere atención inmediata.

2. Aplazamiento:

¿Está disponible el juego? ¿Ya? ¿Tres aplazamientos? Revista hora. El partido ha sido pospuesto tres veces.

¿Tendremos que posponer la reunión? ¿hasta? Tendremos que posponer la reunión hasta la próxima semana.

3. Stall:

Siguen retrasando el trato. Están dando largas, no tienen prisa por llegar a un acuerdo.

El juez culpó a los fiscales por dilación. El juez acusó a los fiscales de ganar tiempo.

4. Retraso:

El departamento retrasó la decisión seis meses. El departamento retrasó su decisión durante seis meses.

Solicitó un aplazamiento para ingresar a la universidad. Ha solicitado un aplazamiento de admisión.

También hay muchos phrasal verbs que pueden significar "posponer o retrasar", como posponer, posponer y retroceder, por ejemplo:

1. >

¿La reunión ya comenzó? ¿posponer? una semana. La reunión se pospuso una semana.

¿Yo? ¿no puedo? ¿Dejar de ir al dentista? ¿Hay alguno? más extenso. Ya no puedo posponer la visita al dentista.

2. Retroceder:

Decidieron posponer la fecha de estreno de la película bélica para mostrar respeto a las víctimas del ataque. Decidieron posponer la fecha de estreno de la película bélica como homenaje a las víctimas del ataque.

La conferencia de prensa originalmente programada para los dos hombres ha sido pospuesta. ? La conferencia de prensa originalmente programada para las dos personas fue pospuesta.

3. Pushback:

Decidieron posponer la fecha de estreno de la película bélica como muestra de respeto a las víctimas del ataque. Decidieron posponer la fecha de estreno de la película bélica como homenaje a las víctimas del ataque.

El partido ha sido aplazado de 14 a 16 horas. El juego se pospuso de 2 pm a 4 pm.

Similar al modismo que acabamos de describir, patear la lata por el camino, también hay un modismo en inglés que literalmente significa "arrastrar los pies de alguien", que obviamente también puede usarse para expresar “procrastinación o procrastinación”, por ejemplo:

Por favor, no procrastines, desgastarás las suelas de tus zapatos. Deja de arrastrar los pies o tus plantas se desgastarán.

Sabía que debía ver a un médico, pero se estaba demorando. Sabía que debía consultar a un médico, pero se estaba demorando.

>