Diario chino clásico de un viaje a Yunnan (Dinastía Ming·Xu Xiake) Traducción

Traducción:

De repente encontré una cueva en los acantilados con una entrada mirando al este y subí con la cabeza levantada. La cima era muy empinada. Después de subir media milla, el acantilado era demasiado empinado para poner mis pies sobre él, así que subí agarrándome de las raíces con las manos.

Después de un tiempo, las raíces no pudieron ayudarme más. Afortunadamente, llegué al área del acantilado de roca, pero las piedras no son fuertes y se caerán si las piso o las recojo. De vez en cuando, puedo encontrar una piedra un poco más fuerte y estirarla. Apreté mis pies y sostuve mis dedos, como si estuviera plano contra el acantilado, no podía dar un paso. arriba y no había lugar para bajar. Esta era la situación más peligrosa que jamás había experimentado en mi vida.

Después de mucho tiempo, primero traté de encontrar piedras sólidas alrededor de mis manos y pies, luego moví una mano en el aire, luego moví un pie en el aire y luego agarré una mano y un pie. , y luego movió la otra mano y pie en el aire. Afortunadamente, la piedra no cayó; las manos y los pies se sintieron débiles y quisieron caer durante mucho tiempo, afortunadamente, treparon.

Texto original:

De repente vi una cueva en el acantilado que miraba hacia el este y subí. Hubo muchos cortes. Después de media milla, el suelo no pudo soportar el corte lo suficiente, así que subiste trepando por las raíces con los dedos. Las raíces de la hierba no se pueden tocar, pero afortunadamente llegan a la piedra, sin embargo, la piedra no es fuerte y se caerá cuando la pises y se caerá cuando te subas a ella; Estire los pies y cuelgue los dedos, como si estuviera plano contra la pared, y no pudiera dar un paso. No hay ayuda para los que quieren subir, y no hay lugar para los que quieren bajar. Ha experimentado situaciones más peligrosas en su vida que esta.

Durante mucho tiempo, primero trató de encontrar la piedra con dos manos y dos pies que no se podía romper por todas partes, luego movió una mano en el aire, movió un pie en el aire y luego movió la otra mano y pie en el aire, afortunadamente la piedra no cayó, yo estaba impotente y quería caer, pero al cabo de un rato tuve la suerte de subir.

Información ampliada:

Antecedentes de la obra:

"Diario de un viaje a Yunnan" es una prosa escrita por Xu Xiake en la dinastía Ming. Al autor le gusta leer libros de historia antigua y moderna, registros geográficos y mapas de montaña y mar desde niño. Comenzó a viajar por el país a los 21 años, que duró más de 30 años, recorriendo la mayor parte. Porcelana. Dondequiera que iba, llevaba un diario para registrar las montañas y ríos, las características geológicas, los productos, el clima y las costumbres populares que visitaba. Después de su muerte, algunos de los manuscritos de su diario fueron compilados y editados por sus amigos en el libro "Los viajes de Xu Xiake".

Xu Xiake (5 de enero de 1587 - 8 de marzo de 1641), llamado Hongzu, nombre de cortesía de Zhenzhi, y Xiake, era un nativo de Jiangyin (ahora ciudad de Jiangyin, provincia de Jiangsu) en el sur de Zhili. Fue un geógrafo, viajero y escritor de la dinastía Ming. Su obra maestra geográfica de 600.000 palabras "Los viajes de Xu Xiake", que compiló después de 30 años de investigación, es conocida como "un hombre extraño a través de los tiempos".