Poemas antiguos que describen el Festival Qingming

Los poemas antiguos que describen el Festival Qingming son los siguientes:

Los poemas sobre el Festival Qingming incluyen: "Festival Qingming", "Noche de Qingming", "Niannujiao · Shu Dongliu Village Wall" , "Flores de pera Donglan" ", "Banquete del festival de Qingming en la habitación del sacerdote taoísta con flores de ciruelo", etc.

1. "Qingming" de Wei Ye de la dinastía Tang.

Si pasas el Festival Qingming sin flores ni vino, te sentirás como un monje salvaje.

Ayer mi vecino me pidió un nuevo fuego y Xiaochuang me dio una lámpara de lectura.

Traducción:

Sin flores ni buen vino, pasé el Festival Qingming desolado; mi interés y mi interés eran como los de un viejo monje en un pequeño templo en las montañas.

Ayer le pedí a mi vecino un nuevo fuego; hoy apenas amanecía, así que rápidamente encendí la lámpara de aceite del erudito frente a la ventana.

2. “La Noche Qingming” de Bai Juyi de la Dinastía Tang.

En una noche de Qingming con una luna brumosa y buen viento, el gobernador del palacio imperial construyó un pabellón rojo.

Caminando sola por el claustro, cantaba y cantaba, escuchando instrumentos de cuerda a lo lejos y mirando a escondidas las flores.

Traducción:

En la noche del Festival Qingming, la brisa sopla y la luna está brumosa. Las barandillas hechas de jaspe y las paredes hechas de ladrillos rojos son la mansión del gobernador.

Caminando sola por el sinuoso pasillo, cantando, escuchando el sonido de cuerdas a lo lejos y admirando en silencio las flores.

3. "Muro de la aldea Nian Nujiao·Shu Dongliu" de Xin Qiji de la dinastía Song.

Las flores silvestres han caído y el Festival Qingming ha pasado rápidamente. El viento del este en la tierra engaña a los visitantes de sus sueños, y una cortina de nubes los hace sentir fríos y tímidos. Sosteniendo una copa de vino en la orilla curva, con álamos colgantes atados al caballo, este lugar nunca antes se había visto. El edificio está vacío y la gente va, pero Feiyan puede hablar sobre los viejos viajes.

Traducción:

Las flores silvestres están cayendo y el Festival Qingming ha pasado rápidamente. El viento del este acosa a los viajeros en el camino y me despierta de mi breve sueño. Una ráfaga de aire frío sopló hacia mi solitaria almohada y sentí un leve escalofrío. En la orilla del curvo río, una vez levanté un vaso con una hermosa mujer y bebimos juntos. Bajo el sauce llorón, una vez me despedí de mi bella dama aquí. Hoy en día el edificio está vacío y aquí sólo viven las golondrinas del pasado. Sólo él puede dar testimonio de la alegría de aquella época.