Traducción del artículo clásico chino Qihuo Keli

1. El significado de bienes raros se puede vivir en

Se pueden vivir bienes extraños (qí huò kě jū)

Explicación: Se refiere al acaparamiento. bienes raros y esperando venderlos a un precio alto. También es una metáfora de utilizar una determinada experiencia o algo exclusivo como capital y esperar la oportunidad de ganar fama, riqueza y estatus.

Fuente "Registros históricos · Biografía de Lu Buwei": "Lü Buwei de Handan vio (Zi Chu) y se apiadó de él y dijo: 'Es extraño vivir en esto'".

Uso: Forma sujeto-predicado; Predicado, objeto, atributivo; con connotaciones despectivas

Ejemplo Pero consideraron el dinero como ~ y no lo devolverían hasta que tuvieran suficiente dinero. (Capítulo 25, Volumen 1, de "Li Zicheng" de Yao Xueyin)

Sinónimos: acaparamiento y acaparamiento

Antónimos: los tesoros son difíciles de vender

Almacén especial para Lantern Riddles 2. Traducción de "Strange Goods Can Live"

El extranjero es el nieto del rey de Qin. Es un rehén en un país extranjero. No tiene suficiente. carruajes, caballos y provisiones diarias. Vive avergonzado y deprimido.

Lu Buwei, un gran hombre de negocios de Yangdi, fue a Handan y vio a Ying Yiren. Dijo: "¡Este es un artículo raro que se puede acumular y vender a buen precio!". Yiren y dijo: "¡Puedo mejorar tu estado familiar!" Yiren dijo con una sonrisa: "¡Primero deberías mejorar tu propio estado familiar!". Lu Buwei dijo: "¡No lo sabes, mi estado familiar depende de tu estado familiar!" "Mejorar", dijo Yiren. La gente sabía en sus corazones que él tenía algo que decir, por lo que lo invitaron a sentarse y hablar profundamente.

Lu Buwei dijo: "El rey Qin es viejo. El príncipe ama a la señora Huayang, pero la señora Huayang no tiene ningún hijo.

Entre sus más de 20 hermanos, su hijo es el hijo mayor y tiene la herencia Las condiciones del Estado de Qin, y Shicang lo ayuda. Estás en el medio, no es muy valorado y has sido rehén durante mucho tiempo

Si el príncipe asciende. El trono y se convierte en rey de Qin, le resultará difícil ganar el puesto de heredero. La gente decía: "¿Qué debemos hacer?". Lu Buwei dijo: "La única persona que puede establecer al heredero legítimo es la Sra. Huayang".

Aunque yo, Lu Buwei, no soy rico, estoy dispuesto a gastar miles de dólares para presionar por ti en Occidente, que ella te haga su heredero ", dijo el extranjero, "si el. "El plan que mencionaste puede realizarse, estoy dispuesto a dividir el país de Qin y compartirlo contigo". Definición: Significa que los empresarios acaparan cosas raras y esperan venderlas a precios elevados.

También se refiere a confiar en algunas habilidades, logros, etc. únicos para ganar fama, riqueza y estatus. Sinónimos: espera de precio, acaparamiento.

Fuente: (Dinastía Han Occidental) "Registros históricos · Biografía de Lu Buwei" de Sima Qian Texto original: Zichu, el malvado nieto de la gente común de Qin, fue retenido como rehén por los príncipes. Lu Buwei de Jia Handan lo vio y se apiadó de ello y dijo: "Es extraño vivir en esto".

Luego fue a ver a Zi Chu y le dijo: "Puedo ser la puerta del gran príncipe". Zi Chu sonrió y dijo: "Si vienes de la puerta del gran rey, puedes serlo". ¡La gran puerta de mi puerta!" Lu Buwei dijo: "No lo sabes. Así es, mi puerta es lo suficientemente grande como para la puerta de Zi".

Zi Chu sabía lo que estaba diciendo, así que dirigió que se sentara y hablara profundamente. Lu Buwei dijo: "El rey de Qin es viejo y el señor An es el príncipe heredero".

Se rumorea que el señor An ama a la señora Huayang y no tiene hijos, y es el único. Quien puede establecer un heredero adecuado es la Sra. Huayang. El hijo de hoy tiene más de veinte hermanos y el hijo está en el medio. No tiene mucha suerte y ha estado con los príncipes durante mucho tiempo.

Es decir, el rey muere y An Guojun se establece como rey, por lo que el hijo difícilmente podrá pasar tiempo con el hijo mayor y otros hijos. Él se esfuerza por ser el príncipe heredero. Chu dijo: "¿Por qué?" Lu Buwei dijo: "Soy una persona pobre, así que no estoy aquí para dedicarme a mis familiares y hacer amigos. Aunque soy pobre, me gustaría usar a mi hija como mi hijo para viajar". Occidente, para brindar seguridad al rey y a su esposa Huayang, y para establecer a mi hijo como un heredero adecuado".

Zichu Nai hizo una pausa y dijo: "Seguiré tu plan y conquistaré Qin y tú. **Zhi." Traducción: Zichu era el nieto de la concubina del Rey de Qin. Era un rehén en el Estado de Zhao. No era rico en carruajes, caballos y artículos de primera necesidad, y su vida era pobre y muy infeliz.

Lu Buwei fue a Handan para hacer negocios. Después de ver a Zichu, le gustó mucho y dijo: "Zichu es como un artículo raro que se puede almacenar en un lugar raro para venderlo a un precio elevado. ".

Así que fue a visitar a Zi Chu y le dijo: "Puedo ampliar tu familia". Zi Chu sonrió y dijo: "Por ahora, puedes ampliar tu propia familia primero y luego venir y ampliarla". mía." ¡Tengamos una buena familia!", Dijo Lu Buwei, "No lo entiendes. Mi familia tiene que esperar a que la tuya crezca.

"

Zi Chu sabía lo que quería decir Lu Buwei, así que lo llevó a sentarse juntos y tener una charla profunda. Lu Buwei dijo: "El rey de Qin es viejo y An Guojun ha sido nombrado príncipe.

Escuché en privado que Lord An Guo adora mucho a la señora Huayang. La señora Huayang no tiene ningún hijo, y la única que puede elegir al príncipe es la señora Huayang. Ahora tienes más de veinte hermanos y estás clasificado en el medio. No eres favorecido por el Rey de Qin y te han dejado como rehén en los estados vasallos durante mucho tiempo. Incluso si el Rey de Qin muere y An. Guojun sucede en el trono, no debes esperar tener paz con tu hermano mayor. Tarde o temprano, los otros hermanos además del rey Qin compitieron por el puesto de príncipe.

Zichu dijo: "Eso es cierto, pero ¿qué debemos hacer?" Lu Buwei dijo: "Eres muy pobre y estás avergonzado, y vives aquí como invitado. No puedes dar nada a tus familiares ni hacerte amigo de los invitados". Aunque yo, Lu Buwei, no soy rico, estoy dispuesto a gastar miles de oro para presionar para que vayas al oeste, al estado de Qin, sirvas al señor An Guo y a la señora Huayang y les pida que te conviertan en príncipe heredero.

Zichu luego hizo una reverencia y dijo gracias: "Si tu plan se hace realidad, estoy dispuesto a compartir la tierra de Qin contigo". ". 4. Traducción de Bienes extraños para vivir

Traducción: Lu Buwei de Puyang estaba haciendo negocios en Handan. Vio al príncipe de Qin que era un rehén en Zhao. Regresó y le dijo a su padre: ¿Cuántas veces se pueden obtener las ganancias de la agricultura? (Su padre) respondió: Diez veces. También preguntó cuántas veces eran las ganancias de la venta de joyas. (Respondió): Cien veces. Es difícil ahora, no puedes abrigarte y tener excedentes de alimentos; ahora puedes construir un país y apoyarlo. El monarca puede usarlo para traer bendiciones a las generaciones futuras.

Fuente: "Warring States Policy". ·Lü Buwei de Puyang en Handan" por Liu Xiang de la Dinastía Han Occidental.

Extendido. Materiales:

"Política de los Estados en Guerra":

"Warring States Policy":

"Warring States Policy" "Política de Estados" es una obra histórica compilada, se desconoce el autor y no es obra de una sola persona a la vez. La información contenida en ella es principalmente del Período de los Reinos Combatientes. Era, incluidos los trabajos de estrategas y registros de historiadores, fue compilado en un libro después de la unificación de la dinastía Qin. El título original del libro era incierto. Después de ser compilado por Liu Xiang de la dinastía Han Occidental, se llamó "Política de los Estados Combatientes". p> Según el Período de los Reinos Combatientes La recopilación de materiales históricos durante el período refleja las actividades políticas, militares y diplomáticas y las perspectivas sociales de varios países durante el Período de los Estados Combatientes. En las descripciones de los países, hay Lunes del Este, Lunes del Oeste, Qin y Cinco, Chu Si, Zhao Si, Wei Si, Han San, Yan San, la Dinastía Song y la Dinastía Wei se fusionaron en una, y Zhongshan I generalmente siguió el ". "Período Primavera y Otoño", y terminó con las actividades de lobby de la dinastía Qin como centro. Refleja la situación política y diplomática de varios países durante este período. Todo el libro no tiene un estilo sistemático y completo, y es todo independiente. capítulos.

"La política de los Estados Combatientes" es buena para describir las cosas con claridad y utilizar muchas fábulas, metáforas y lenguaje, aunque los hechos históricos y la retórica se registran en él. No se puede confiar plenamente en él, pero sigue siendo un material histórico importante para estudiar la sociedad del Período de los Reinos Combatientes.

rc="/style/tongji.js">