Sin ropa en el texto original y su traducción

Yi

¿El autor es anónimo?

¿No tengo nada que ponerme? Ponte la misma túnica que tu hijo. Wang Yuxing, repara mi lanza. ¡Odio con su hijo!

¿No tengo nada que ponerme? Lleva a tu hijo contigo. Wang Yu Kaishi repara mi lanza y mi alabarda. ¡Trabaja con tu hijo!

¿No tengo nada que ponerme? Lleva a tu hijo contigo. Wang Yu inició su división y entrenó a nuestros soldados. ¡Ve con tu hijo!

Traducción:

¿Quién dijo que no tenemos ropa que ponernos? Trae esa bata. El rey envía tropas a luchar, corta mi lanza y mi lanza y te apunta para matar al enemigo.

¿Quién dijo que no tenemos ropa que ponernos? Trae esas bragas. El rey envió tropas a pelear, reparó mi lanza y mi alabarda y partió para estar con vosotros.

¿Quién dijo que no tenemos ropa que ponernos? Trae ese vestido. El rey envía tropas a luchar, vestidas con armaduras y espadas, matando al enemigo y marchando contigo.

Apreciación: Este poema está lleno de una atmósfera apasionada y generosa, y no puedes evitar sentirte fuertemente afectado al leerlo. Pero el "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Wuyi" también se utiliza para apuñalar a los soldados. El pueblo de Qin apuñaló a sus monarcas para permitirles atacar. La "Biografía de los poemas de Shimao" de Chen Huan también cree: "Esto también picó los poemas de Kang Gong". Por supuesto, "El Libro de las Canciones" presta atención a la belleza y las espinas, pero aquí es claramente hermoso, pero se dice que son espinas. . A juzgar por el contenido, es una canción de guerra patriótica. Según la investigación moderna, en 771 a. C. (el séptimo año de Qin Xianggong y el undécimo año de Zhou Youwang), la familia real de la dinastía Zhou se enfrentó, lo que llevó a la invasión de la familia Rong y la invasión Haojing. La mayor parte del territorio de la dinastía Zhou cayó. El estado de Qin estaba cerca de Wang Ji y tenía estrechas relaciones con la familia real de la dinastía Zhou, por lo que se levantó para resistir. Este poema parece haber sido producido en este contexto.