Clásico chino "El burro de Zhuge"

1. Respuesta de lectura de traducción al chino clásico de Zhuge Delu El texto original es Ge Ke, el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin.

Pero el padre Kim parece un burro. Un día, los ministros de Sun Quan trajeron un burro a la casa y escribieron la cara del burro en una hoja de papel: "Zhuge Yuzi".

Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo".

Pero él continuó: "Burro". Se sentó y se rió.

El poder lo da el burro. Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin.

El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a los funcionarios y les pidió que trajeran un burro, escribieran Zhuge Yuzi en el papel con un bolígrafo y luego lo pegaran en la cara del burro.

Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, déjame agregar dos caracteres con un bolígrafo". Sun Quan escuchó y le dio un bolígrafo.

Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos se rieron.

Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

2. Traducción del texto completo de Zhuge Ke's Donkey en chino clásico: Zhuge Ke's Donkey [texto original] Zhuge Ke, el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin.

Pero el padre Kim parece un burro. Al día siguiente, los ministros de Sun Quan pidieron a alguien que trajera un burro. Lo miraron durante mucho tiempo y lo llamaron Zhuge Yuzi.

Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo".

Pero él continuó: "Burro". Levantando su asiento y riéndose.

El poder lo da el burro. Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin.

El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a sus ministros y envió a alguien a buscar un burro. Colgó una larga etiqueta en la cara del burro que decía: Zhuge Yuzi.

Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, agregue dos caracteres de un solo trazo".

Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron.

Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke. [Breve comentario] Esta es una historia histórica clásica china sobre cómo Zhuge Ke convirtió la vergüenza en una farsa y utilizó su inteligencia para convertir el peligro en seguridad.

La inteligencia de Zhuge Ke se destaca desde un lado.

3. Traduce Burlando al burro de Zhuge Liang. El chino clásico es el burro de Zhuge Ke.

Texto original: Ge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin. Pero el padre King parece un burro.

Un día, los ministros de Sun Quan trajeron un burro a la casa y escribieron la cara del burro en un trozo de papel: "Zhuge Yuzi". Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo".

Escuchar y escribir. Pero él continuó: "Burro".

Siéntate y ríe. El poder lo dan los burros.

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin. El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro.

Un día, Sun Quan convocó a los funcionarios y les pidió que trajeran un burro, escribieran Zhuge Yuzi en el papel con un bolígrafo y luego lo pegaran en la cara del burro. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, déjame agregar dos caracteres con un bolígrafo".

Sun Quan escuchó y le dio un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro".

Todos se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

4. La traducción del texto completo de Zhuge Ke's Donkey en chino clásico es Zhuge Ke's Donkey.

[Original] Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin. Pero el padre King parece un burro. Al día siguiente, los ministros de Sun Quan pidieron a alguien que trajera un burro. Lo miraron durante mucho tiempo y lo llamaron Zhuge Yuzi. Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo". Escuchó y escribió. Pero él continuó: "Burro". Levantando su asiento y riendo. El poder lo dan los burros.

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin. El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a sus ministros y envió a alguien a buscar un burro. Colgó una larga etiqueta en la cara del burro que decía: Zhuge Yuzi. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, agregue dos caracteres de un solo trazo". Así que le di un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

[Comentario breve] Esta es una historia histórica clásica china sobre cómo Zhuge Ke convirtió la vergüenza en una farsa y usó su inteligencia para convertir el peligro en seguridad. La inteligencia de Zhuge Ke se destaca desde un lado.

5. Traducción del chino clásico Zhuge Ke

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin.

El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a sus ministros y envió a alguien a buscar un burro. Colgó una larga etiqueta en la cara del burro que decía: Zhuge Yuzi. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, agregue dos caracteres de un solo trazo". Así que le di un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

Debes aprender

Traducción:

Una persona debe ser audaz y agresiva al hacer las cosas, pero considerar las cosas con cuidado y detenimiento, ser inteligente y flexible, y; comportarse de manera recta y generosa. Una gran ambición es inseparable del talento, y un gran talento es inseparable del estudio diligente y la práctica intensa. Leer no se trata de memorizar de memoria, sino de explorar las razones de las cosas, como la práctica personal. Zhuge Liang, que vivía recluido en Nanyang, se convirtió en primer ministro tan pronto como fue expuesto, y Han Xin de Huaiyin fue adorado como general tan pronto como fue ascendido. Todos ellos son talentos sobresalientes, que es el resultado de ser bueno aprendiendo. Una persona con grandes aspiraciones debería saber esto cuando estudia. De lo contrario, habrá demasiadas personas en el mundo que sepan leer y escribir artículos, pero que no sean buenas como funcionarios ni como seres humanos.

Enseña un truco de traducción.

El mausoleo de Li Taibai está situado en el nacimiento del río de la cantera. Muchos poetas iban y venían a escribir poemas sobre Li Bai, y todos fueron escritos en la plataforma conmemorativa frente a la tumba. Uno de los transeúntes escribió una cuarteta: "Un trozo de tierra junto al río en la cantera es famoso por los poemas de Li Bai; escribí dos líneas de un lado a otro y un gran hacha cayó frente a Lu Ban". explicación correcta (Verdad) ¡Ah! ..

Fan Zhongyan come gachas con tranquilidad.

Traducción

La familia de Fan Zhongyan era pobre. Cuando estudiaba en Dunant College, siempre cocinaba dos litros de arroz y preparaba una olla de avena. Después de solidificarse durante la noche, lo cortó en cuatro trozos con un cuchillo y se comió dos trozos por la mañana y dos por la noche, junto con algunos pepinillos. Un hijo se quedó a estudiar con él y quería regresar a su ciudad natal para estar con su padre. Antes de irse, cocinó varios platos deliciosos para Fan Zhongyan. Fan Zhongyan lo dejó a un lado y pronto toda la comida estuvo podrida. El hijo que se quedó dijo: "Mi Señor escuchó que viviste una vida ligera y pobre y enviaste estos alimentos. ¿Por qué no los comes?" Fan Zhongyan dijo: "No es que no te agradezca tu amabilidad". "Es solo que me los comí". Después de comer gachas durante mucho tiempo, mi corazón está muy estable. Ahora quiero disfrutar de una comida tan rica. ¿Cómo puedo volver a comer este plato de gachas? en "Zhuge Ke" está el burro Zhuge Ke.

[Original]

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin. Pero el padre King parece un burro. Al día siguiente, los ministros de Sun Quan pidieron a alguien que trajera un burro. Lo miraron durante mucho tiempo y lo llamaron Zhuge Yuzi. Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo". Escuchó y escribió. Pero él continuó: "Burro". Levantando su asiento y riendo. El poder lo dan los burros.

[Traducción]

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin. El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a sus ministros y envió a alguien a buscar un burro. Colgó una larga etiqueta en la cara del burro que decía: Zhuge Yuzi. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, agregue dos caracteres de un solo trazo". Así que le di un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

[Comentario breve]

Esta es una historia histórica clásica china sobre cómo Zhuge Ke convirtió la vergüenza en una farsa y utilizó su ingenio para convertir el peligro en seguridad. La inteligencia de Zhuge Ke se destaca desde un lado.

7. La traducción y anotación de "El burro y la respuesta" de Zhuge Ke son para lectura extracurricular del chino clásico y referencia de respuestas :)

Zhuge Ke es el hijo mayor de Zhuge Liang. hermano Zhuge Jin. El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a los funcionarios y les pidió que trajeran un burro, escribieran Zhuge Yuzi con un bolígrafo en el papel y luego lo pegaran en la cara del burro. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, déjeme agregar dos caracteres con un bolígrafo". Sun Quan le obedeció y le dio un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

Comentario breve

Esta es una historia histórica en chino clásico que cuenta cómo Zhuge Ke usó su inteligencia para convertir la vergüenza de su padre en seguridad. La técnica de escritura de contraste lateral se utiliza para resaltar la inteligencia de Zhuge Ke desde un lado, lo que demuestra que Zhuge Ke es una persona ingeniosa, ingeniosa e ingeniosa.

Inspiración

Esta historia nos cuenta una verdad: cuando encontramos dificultades, no debemos deprimirnos, sino afrontarlas.

Si cambiamos el método o enfoque, obtendrá resultados inesperados.

Solución de palabras

1. Jin: se refiere al hermano de Zhuge Liang y al padre de Zhuge Ke.

2. La cara parece un burro: significa que la cara es tan larga y estrecha como la cara de un burro.

3. Encuentro: juntarse y encontrarse.

4. Título: escrito, inscripción.

5. Escuchar: Escuchar.

6. Ascensor: Todos.

7. Tomar: equivalente a “tomar, tomar y dar”

8.

9. Beneficios: Incremento.

10. Razón: Entonces.

11. Y: aquí.

12. Beneficios: En este artículo, aumento también se refiere a beneficios.

13. Ascensor: Todos.

14. Sentarse: el mismo asiento.

8. Traducción al chino clásico de "Cao Chong es un elefante" y "Zhuge Ke es un burro". En ese momento, Sun Quan dio a luz a un elefante gigante y Mao quería saber su peso. Era imposible razonar con los grupos que visitaba. Chong dijo: "Construye estatuas y talla marcas de agua. Si pesas las cosas para llevarlas, entonces la escuela sabrá, es decir, cómo implementarlo".

Cuando Cao Chong tenía cinco o seis años, su conocimiento y juicio eran comparables a los de un adulto. Una vez, Sun Quan envió un elefante gigante. Cao Cao quería saber el peso del elefante, así que preguntó a sus subordinados. No importaba cuánto lo pesara, no podía saberlo. Cao Chong dijo: "Pon el elefante en el bote grande, marca el lugar donde llega la superficie del agua y luego deja que el bote lleve otras cosas (cuando la superficie del agua alcance la marca), pesa estas cosas y luego compara (el total). masa de las cosas es casi igual a la Calidad del elefante)" Cao Cao estaba muy feliz y lo hizo de inmediato.

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin. Pero el padre King parece un burro. Un día, un grupo de ministros asistió a la reunión de Sun Quan (3). Trajeron un burro y escribieron un documento con el título (4) que decía: Zhuge Yuzi. Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo". Escucha [5] y escribe. Pero él continuó: "Burro". Levantó la cabeza y sonrió. El poder lo dan los burros.

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang. El padre de Zhuge Ke, Zhuge Jin, tenía una cara larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan convocó a sus ministros y envió a alguien a buscar un burro. Escribió Zhuge Yuzi en el papel con un bolígrafo y luego lo pegó en la cara del burro. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, use un bolígrafo para agregar dos caracteres". Entonces Sun Quan obedeció y le dio un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Querido burro". Todos los presentes se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

9. El burro y sus anotaciones traducidas por Zhuge Ke son 1. "Donkey" de Zhuge Ke es un artículo seleccionado del Volumen 19 del Volumen Wu de "Three Kingdoms". La traducción es la siguiente:

El hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Zhuge Jin, se llama Zhuge Ke. La cara de Zhuge Jin es tan larga y estrecha como la de un burro. Un día, Sun Quan llamó a sus funcionarios y les pidió que le trajeran un burro. Colgó una larga etiqueta en la cara del burro que decía: Zhuge Yuzi. Zhuge Ke se arrodilló y dijo: "Por favor, agregue dos caracteres de un solo trazo".

Sun Quan escuchó y le dio un bolígrafo. Zhuge Ke luego escribió: "Burro". Todos se rieron. Entonces Sun Quan le dio el burro a Zhuge Ke.

2. Notas:

Jin: se refiere al hijo de Yu, el hermano de Zhuge Liang y el padre de Zhuge Ke.

La cara parece un burro: significa que la cara es tan larga y estrecha como la cara de un burro.

Will: Nos vemos. Título: escritura, inscripción.

Escucha: Escucha. Ascensor: Todos.

Para: Equivale a “tomar, tomar, debe”.

Hacer: hacer. Beneficios: aumentado. Razón: Entonces. También: aquí.

Beneficio: En este artículo significa aumento, pero también es beneficio.

Ascensor: Todos. Sentarse: sentarse en el mismo asiento.

3. Texto completo:

Zhuge Ke es el hijo mayor del hermano de Zhuge Liang, Jin. Pero el padre King parece un burro. Un día, los ministros de Sun Quan trajeron un burro a la casa y escribieron la cara del burro en una hoja de papel: "Zhuge Yuzi". Sin embargo, se arrodilló y dijo: "Por favor, ayúdame con mi bolígrafo". Escuchó y escribió. Pero él continuó: "Burro". Se sentó y se rió. El poder lo dan los burros.

Datos ampliados

Esta es una historia histórica clásica china sobre cómo Zhuge Ke convirtió la vergüenza en una farsa y usó su inteligencia para convertir el peligro en seguridad. La inteligencia de Zhuge Ke se destaca desde un lado.

Esta historia nos dice una verdad: cuando encontramos dificultades, no debemos deprimirnos sino afrontarlas. Si cambiamos el método o enfoque, obtendrá resultados inesperados.

ipt>