Los aldeanos confiaron a sus hijos para que los acompañaran:
Natural de Wu, también es una persona divertida. Iba al condado donde lo llevaban y los aldeanos confiaron a los niños que lo acompañaran. Los aldeanos estaban frustrados y la montaña estaba al final de la lista, por lo que regresaron primero. Los aldeanos preguntaron sobre las ganancias y pérdidas de su hijo, y Shan dijo: "Sun Shan entiende su nombre y el hombre inmortal es más que Sun Shan".
Escribe el significado de las siguientes palabras de contenido
1. Dónde ir Condado de Ju: 2. Los aldeanos le confiaron a Ziyi que los acompañara:
3. El fin de Shanzu Bangsu" 4. Los aldeanos preguntaron las ganancias y pérdidas de su hijo:
Escriba el significado de las siguientes palabras funcionales.
1. Los aldeanos pidieron a los niños que fueran a Israel.
Frase traducida:
Sunshan es el mejor lugar para que él se haga famoso, y Kenlang lo es. fuera de Sunshan.
¿Cuáles son los rasgos de personalidad de Sun Shan en la historia?
1. Ir al condado de Heju: Ir
2. /p>
3. La última parte de la lista de la montaña: enumerada en
4. El aldeano le preguntó a su hijo sobre sus ganancias y pérdidas: ¿Aprobó el examen? >Escribe el significado de las siguientes palabras funcionales
1. Los aldeanos confiaron a sus hijos que fueran juntos:
Oración de traducción:
Sunshan es el mejor lugar para para que se haga famoso, y Kenlang está en las afueras de Sunshan. /p>
El último en la lista es Sun Shan, tu buen hijo todavía está detrás de mí.
2. , pero los agricultores a la antigua usanza se las llevan a la boca, astringentes y desagradables.
Comiendo aceitunas
Texto original
Los aldeanos se dirigieron a la ciudad. para beber, y en el banquete había aceitunas. Los aldeanos tomaron el asador y era astringente y sin sabor, porque preguntaban a la gente en la mesa: “¿Qué es esto? La gente sentada en la misma mesa decía con desdén, a la manera de su pueblo: "Vulgar". Los aldeanos lo llamaron "Cu", así que lo tuvieron presente y dijeron: "Hoy probé las cosas extrañas de la ciudad y las llamé 'Cu'". "Todos no lo creían, pero el hombre abrió la boca y jadeó: "No lo crees, pero ahora estás lleno de malas palabras. "
Traducción
Un granjero fue al pueblo a comer, y había aceitunas en la mesa. Cuando el granjero se las llevó a la boca, estaban astringentes y desagradables, así que preguntó la gente en la mesa: "Esto ¿Qué es? Todos en la misma mesa pensaron que era vulgar y dijeron con desdén: "Vulgar". El granjero pensó que "vulgar" era un nombre de olivo, así que lo guardó en su corazón. Cuando llegó a casa, dijo a la gente: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad, llamada 'vulgar'". "Nadie lo creyó. El granjero abrió mucho la boca y jadeó: "No lo crees. Ahora está lleno de lenguaje soez. ”
3. Comer aceitunas. Los aldeanos escupieron y el viejo granjero se lo llevó a la boca. Comer aceitunas era astringente y desagradable. Resultó que cuando los aldeanos fueron a comer a la ciudad, había aceitunas. en el banquete.
Los aldeanos tomaron el asador, que era astringente y sin sabor, porque preguntaron a la gente en la mesa: "¿Qué es esto?" La gente sentada en la misma mesa decía con desdén, a la manera de su pueblo: "Vulgar". Los aldeanos lo llamaron "Cu", así que lo tuvieron presente y dijeron: "Hoy probé las cosas extrañas de la ciudad y las llamé 'Cu'". "
Todos no lo creían, pero el hombre abrió la boca y jadeó: "No lo crees, pero ahora estás lleno de malas palabras. "Un labrador fue al pueblo a asistir a un banquete, y en el banquete había aceitunas.
El labrador se la llevó a la boca, pero era astringente y desagradable, así que preguntó a la gente de la mesa. : "¿Qué es esto? Todos en la misma mesa pensaron que era vulgar y dijeron con desdén: "Vulgar". El granjero pensó que "vulgar" era un nombre de olivo, así que lo guardó en su corazón. Cuando llegó a casa, dijo a la gente: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad, llamada 'vulgar'". ”
Nadie lo creyó. El granjero abrió mucho la boca y jadeó: “No lo crees”. Ahora está lleno de lenguaje soez. ".
4. ¿Quién conoce la traducción de la versión clásica china de "El aldeano que esconde los piojos"? A veces, un aldeano se sentaba debajo de un árbol, cogía un piojo, lo envolvía en un trozo de papel y lo ponía. en el agujero del árbol En los últimos dos o tres años, pasé por ese lugar y de repente recordé que el papel en el agujero estaba envuelto como salvado. Después de un tiempo, sentí picazón y lo envolví en un pequeño trozo de papel y. Póngalo en el árbol dos o tres años después, cuando volvió a pasar por allí, de repente se acordó de los piojos y vio que la bolsa de papel estaba igual que antes. Cuando la sacó para comprobar, los piojos estaban tan delgados como. salvado.
Después de colocarlo en su palma, lo miró con atención. Después de un tiempo, le picaron las palmas de las manos y su estómago se hinchó gradualmente. Déjalo y vete a casa. El área que le picaba se hinchó como una piedra y se hinchó después de unos días.