Cómo memorizar la traducción de epítetos en chino clásico

1. Traducción y explicación de palabras adicionales en chino clásico;

Saber: lo recuerdo.

Elemento: siempre; siempre;

Usado en:

(1) Dai Zao: La partícula estructural y el verbo "su" forman el sintagma nominal "su".

(2) Houyou y Weiwei son buenos: el adjetivo es un sustantivo, lo que significa una relación amistosa.

(3) Preparar adecuadamente: preposición, para.

(4) Modelo de correspondencia correcto del capitán de caballería: verbo, hacer.

(5) Fuerza moderada: verbo, hacer.

(6) Tomar al rey por reina: verbo, hacer.

(7) Erigirse como Rey de Wu: verbo, hacer.

(8) Fanático con mayúscula: verbo, hacer.

(9) Fan es sencillo: verbo, hacer.

(10)¿Para qué sirve la muerte? La partícula modal al final de la oración indica el tono retórico.

(11) Hacerte morir Wu Fan: preposición, por sustitución.

(12)¿Qué es polivalente? Preposición, porque. “Qué” significa “por qué” – por qué.

Yi: Ven; vámonos.

Traducción de frases:

Los maridos se conocen, si eres suficiente, ¡de qué sirve!

Conócete. Tener un amigo como tú es suficiente. ¿Por qué demasiado?

Del artículo, ¿qué tipo de persona es Wu Fan?

-1, competente en el aprendizaje de números, bueno en predicción y profecía, y ganó muchas cosas.

-2. Sea íntegro, haga amigos de principio a fin, sea afectuoso y justo.

2. Añade cuatro explicaciones de palabras chinas clásicas (ayuda~rápidamente~) 1.

El significado original es hoyo, pero aquí se usa como verbo.

2.

Texto original

El rey de Wu flotó en el río y subió a la montaña donde fue asesinado. Cuando los francotiradores lo vieron, lo abandonaron y huyeron entre los avellanos. Un francotirador rascó a la serpiente y vio al rey por casualidad. King le dispara y Min le da un tiro rápido. El adivino del rey se apresuró a tomarle una fotografía y fue asesinado.

Wang Gu dijo que su amigo Yan no lo dudaba y dijo: "También es una buena idea atacarlo, y también es una buena idea confiar en él. Ya veo". ¡Es tan vergonzoso! "

El rey Wu tomó un bote en el río y subió a la Montaña de los Monos. Todos los monos lo vieron y huyeron tímidamente hacia las espinas. (Sólo) un mono se rascó la cabeza frente al rey Wu, mostrando Destreza. El rey Wu le disparó con una flecha, y rápidamente atrapó la flecha. El rey Wu ordenó a sus seguidores que lo mataran a tiros, y el rey Qi Wei miró a Yan, su ministro favorito, y dijo sin decir nada. duda: "Este mono mostró su inteligencia y me desafió con su agilidad, por eso lo mataron". ". ¡Toma esto como una advertencia!"

3. Color: Color de piel

4. Digno de amor (¿original? Pero eso es lo que debería significar)