El estilo prosístico de este poema en prosa fue muy pobre hasta la prosa paralela de los siglos V y VI. Este estilo de prosa paralelo proviene directamente de Fu y se utilizaba a menudo para alabar a la corte imperial. Es antinatural, como un poema cortesano y una torpe danza rusa. La prosa paralela en ocasiones tiene cuatro o seis frases entrelazadas, por eso se llama prosa Siliu, también conocida como prosa paralela. Este tipo de escritura en prosa paralela sólo utiliza palabras artificiales y está completamente divorciada de la vida real de esa época. Ya sea prosa paralela, poesía en prosa o poesía, no es buena prosa. Se les considera excelentes sólo cuando se los juzga con criterios literarios incorrectos. La llamada prosa excelente, en mi opinión, se refiere a un tipo de prosa con un ambiente cordial y chismoso, como los grandes novelistas Devqi, Swift o Boswell. Eso está muy claro. Esta prosa sólo puede escribirse en lenguas vivas actuales, no en lenguas artificiales. En las novelas escritas en lengua vernácula se pueden encontrar prosas particularmente bellas y personajes no clásicos. Pero hablemos primero de las lenguas clásicas.
Aunque el uso del chino clásico tiene su propio estilo particularmente vigoroso, no se puede escribir en una prosa hermosa. En primer lugar, la buena prosa debe ser capaz de resaltar los hechos cotidianos de la vida real. Este tipo de chino clásico anticuado no es digno. En segundo lugar, la buena prosa debe tener una extensión y un esquema que puedan acomodar el pleno desarrollo de los talentos, mientras que la tradición de la literatura clásica tiende a ser extremadamente simple y sólo cree en métodos de escritura concisos y enfocados. La buena prosa no debe ser demasiado elegante, pero el único propósito de la prosa clásica es ser elegante. El progreso de la buena prosa debe hacerse a pasos naturales, pero los movimientos de la prosa clásica son giros y vueltas, como una mujer con los pies vendados, cada paso es artificial. Una buena prosa requiere entre 10.000 y 30.000 palabras para describir completamente a un personaje importante, como Lytton Strachey o Gamaliel Bradford. Las biografías chinas tienden a oscilar entre 200 y 500 palabras. La buena prosa no debe tener una estructura demasiado equilibrada, pero la prosa paralela obviamente sí lo es.
En definitiva, una buena prosa debe tener ideas claras, fuerte expresividad y un poco de personificación. Sin embargo, la literatura y el arte chinos ocultan de manera sutil los verdaderos sentimientos del autor y privan al artículo de su espíritu. Probablemente esperaríamos que Hou Chaozong pudiera describir a su amante Li en detalle y darnos una biografía de al menos 5.000 palabras. Quién iba a saber que su "Biografía de Li" tenía sólo 350 palabras, como si estuviera escribiendo una elegía para la anciana de al lado. Debido a esta tradición, las personas que quieran investigar la información sobre la vida de personas en el pasado siempre explorarán y presentarán algunos hechos muy simples en una descripción de 300 a 400 palabras.
La situación real es que el chino clásico no es adecuado para una discusión detallada y una biografía, razón por la cual el autor de la novela debe suplicar por el espíritu de los dialectos locales. "Zuo Zhuan" fue escrito en el siglo III a. C. y sigue siendo el texto autorizado que registra las guerras. Sima Qian (140-80) fue el primer maestro de la prosa de China. Sus obras estuvieron muy relacionadas con la lengua vernácula de su época, e incluso se atrevió a incorporar palabras que serían ridiculizadas como vulgares por las generaciones posteriores. Pero sus escritos aún pueden conservar el espíritu heroico que se ha considerado eterno, que no tiene comparación con ningún escritor chino clásico posterior. Wang Chong (27-107) también escribió muy buena prosa, porque podía escribir como quisiera y se oponía a un estilo de escritura demasiado embellecido. Pero desde entonces la buena prosa se ha convertido en una obra maestra. El estilo conciso y refinado de la escritura clásica china está representado en la "Biografía del Sr. Wu Liu" de Tao Yuanming (365-427), que las generaciones posteriores consideran un reflejo de sí mismo. El texto completo sólo tiene 125 palabras y, a menudo, los literatos corrientes lo consideran un modelo literario.
Señor, no sé quién es, ni su apellido ni su nombre. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados. Cállate y no seas codicioso; sé bueno leyendo y no pidas explicaciones profundas cada vez que sepas algo, olvídate de comer felizmente. Yo era un gran bebedor y mi familia era muy pobre. Lo conozco de los viejos tiempos, o compro una bebida para reclutarlo. Me emborraché después de beber. Desde mi jubilación como borracho, no he dudado en quedarme.
El bloqueo del anillo está desnudo, incapaz de bloquear el viento y el clima; la floculación es densa y las cañas flotan en el aire, pareciendo jade. A menudo se entretiene con artículos, expresa sus ambiciones, olvida ganancias y pérdidas y termina con ellas.
Esta es una prosa elegante, pero no buena según nuestra definición. También es una prueba única de que su lengua está muerta. Supongamos que nos viésemos obligados a leer sólo un género de textos cuyas afirmaciones eran tan vagas, cuyos hechos eran tan superficiales y cuyas narrativas eran tan aburridas: ¿cuál sería el efecto sobre el contenido de nuestro intelecto?
Esto recuerda a la gente el contenido ideológico más importante de la prosa china. Al abrir las obras completas de cualquier literato, se sentirá perdido en un desierto de ensayos desordenados. Los ensayos incluyen palabras, notas, biografías, prefacios y epílogos, inscripciones y algunas de las notas breves más complejas, algunas históricas, literarias y sobrenaturales. . Y estas colecciones están repletas hasta el tope en los armazones de las bibliotecas y librerías chinas, lo cual es realmente abrumador. La característica distintiva de estas colecciones es que cada colección contiene cinco décimas partes de poesía, por lo que cada lector es también un poeta. Es oportuno saber que varios escritores han escrito largas monografías, por lo que la llamada antología tiene desde un principio la función de una colección miscelánea. Por otro lado, estos ensayos y notas contienen la esencia literaria de muchos escritores y se consideran obras representativas de la literatura china. Cuando los estudiantes chinos aprenden composición clásica china, necesitan leer muchos artículos como modelos literarios.
Si lo analizamos más detenidamente, resulta frustrante y decepcionante descubrir que estas colecciones constituyen una parte importante de un vasto conjunto de obras escritas por generaciones de eruditos que representan a un pueblo con tendencias literarias extremadamente fuertes. Es posible que los hayamos criticado por utilizar reglas demasiado modernas que les eran completamente desconocidas. También contienen la naturaleza humana, la alegría, la ira, la tristeza y la alegría. En el trasfondo de estas obras, a menudo hay personas cuyas vidas personales y circunstancias sociales queremos conocer. Pero como vivimos en tiempos modernos, debemos utilizar las reglas modernas para criticarlo. Cuando leemos una obra escrita por un escritor de primera clase como Gui Youguang, quien era el líder del movimiento literario en ese momento, no podemos evitar pensar que este es el producto más elevado de toda una vida de estudio diligente, pero Descubrimos que no es más que pura artesanía. El lenguaje arcaico se refleja en el contenido, que se caracteriza por la falta de hechos y emociones superficiales. Nos decepcionó quien dijo que era inapropiado.
También hay buenas prosas en la literatura clásica china, pero hay que utilizar nuevos estándares para buscar. Ya sea por la libertad y vivacidad de pensamientos y emociones, o por la libertad y audacia del estilo del género, si quieres encontrar obras de este tipo, debes preguntarles a esos autores ligeramente desviados y de izquierda. Rebosantes de talento en abundancia, tienen una tendencia natural a desdeñar los huesos del género. Entre estos autores se incluyen Su Dongpo, Yuan Zhonglang, Yuan Mei, Li Daiweng y Gong Zizhen. Todos ellos eran intelectuales revolucionarios y sus obras fueron a menudo criticadas, prohibidas o derogadas por la corte imperial de la época. Tienen su propio estilo e ideas, que los eruditos ortodoxos consideran excesivas y perjudiciales para la moralidad.