¿Cuál es la siguiente línea del poema "Las hojas de loto en el cielo son infinitas"?

Las hojas de loto en el cielo son infinitamente verdes. Siguiente frase: Las flores de loto bajo el sol son excepcionalmente rojas.

De "Enviado a Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci" de Yang Wanli.

1. Texto original

Envió a Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci

Dinastía Song: Yang Wanli

Después de todo, en A mediados de junio, el paisaje del Lago del Oeste no es tan hermoso como a las cuatro en punto al mismo tiempo.

Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.

2. Traducción

Después de todo, este es el paisaje de West Lake en junio. El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.

Las hojas de loto llegan al cielo y el cielo es de un verde infinito, y las flores de loto son excepcionalmente brillantes y de un rojo brillante bajo el sol.

3. Anotación

①Amanecer: El sol acaba de salir.

② Templo Jingci: Su nombre completo es "Jingci Repaying Kindness and Guangxiao Zen Temple". Este y el Templo Lingyin son los dos famosos templos budistas en las montañas norte y sur del Lago del Oeste en Hangzhou.

③Lin Zifang: amigo del autor y secretario de la residencia oficial.

④Después de todo: Al final.

⑤Mediados de junio: la época de junio.

⑥Cuatro Estaciones: Primavera, Verano, Otoño e Invierno. Aquí se refiere a otras estaciones excepto junio.

⑦ Igual: Igual.

⑧Conectarse al cielo: La imagen está conectada al cielo.

⑨Infinito: Sin Límites. Verde infinito: debido a que las hojas de loto cubren un área amplia y parecen estar conectadas con el cielo, parecen de un verde infinito.

⑩yingri: brilla el sol. Diferente: proverbio de la dinastía Song, especial, diferente. Tinto extraordinario: excepcionalmente rojo.

4. Antecedentes creativos

Después de que Lin Zifang fuera ascendido a Jinshi, se desempeñó como secretario del Zhige (se puede decir que el funcionario responsable de redactar los edictos para el emperador es el secretario del emperador). Yang Wanli, que entonces era el secretario y joven superintendente y asistente del príncipe, era el superior y buen amigo de Lin Zifang. Los dos se reunían a menudo para hablar sobre ideas para fortalecer el país y propuestas anti-oro. También discutían juntos poesía y literatura. Los dos tenían intereses similares y se consideraban confidentes.

Más tarde, Lin Zifang fue transferido lejos del lado del emperador y fue a Fuzhou para servir, y Fuzhou conocía su posición. Lin Zifang estaba muy feliz, pensando que había sido ascendido en su carrera oficial. Yang Wanli no lo creía así. Cuando envió a Lin Zifang a Fuzhou, escribió este poema para aconsejarle a Lin Zifang que no fuera a Fuzhou.

5. Apreciación

Este es un poema que describe el hermoso paisaje del Lago del Oeste en Hangzhou en junio. Todo el poema expresa el profundo apego a los amigos de una manera tortuosa al elogiar el hermoso paisaje de West Lake.

“Después de todo, el paisaje de West Lake en junio no es el mismo que el de las cuatro estaciones”. El poeta comienza diciendo que después de todo, el paisaje de West Lake en junio no es el mismo. como el de las cuatro estaciones. Estos dos poemas sencillos y sin pretensiones ilustran que en junio el paisaje de West Lake es diferente al de otras estaciones, lo cual es suficiente para perdérselo. Estas dos frases describen los sentimientos generales del poeta sobre West Lake en junio. La palabra "después de todo" resalta el paisaje único y extraordinario del Lago del Oeste en junio, dando a la gente una imaginación rica y hermosa. La primera frase parece abrupta, pero en realidad es grandiosa. Aunque los lectores aún no han apreciado el hermoso paisaje del Lago del Oeste en el poema, ya pueden sentirlo en el tono de admiración del poeta. El poema parece salir de la boca, que es el sentimiento más intuitivo después de estar sorprendido y lleno de alegría, fortaleciendo así la belleza de West Lake.

Luego, el poeta utiliza frases llenas de fuertes contrastes de color para pintar un cuadro maravilloso de rojo brillante y verde para los lectores: "Las hojas de loto que se conectan con el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son exclusivamente rojos". Estas dos frases describen específicamente "después de todo" diferentes imágenes de paisajes: las hojas de loto que se extienden hasta el final junto con el lago se fusionan con el cielo azul, creando un espacio artístico "infinito", pintado con un color azul ilimitado; El fondo verde está salpicado de flores de loto iluminadas por el sol, de un rojo tan delicado y brillante. Las hojas de loto "infinitamente azules" que se extienden por el cielo y las flores de loto "rojas únicas" que reflejan el sol no sólo no se ven en primavera, otoño e invierno, sino que también se pueden ver en verano, cuando las flores de loto están en su apogeo. mediados de junio. El poeta captó el singular paisaje de pleno verano, resumido y adecuado. Aunque esta transformación en la planificación tiene altibajos, no se siente abrupta. La pluma y la tinta aparentemente simples muestran a los lectores un reino artístico evocador.

Los poemas de Yang Wanli son famosos por su descripción blanca. En este sentido, este poema puede considerarse como una de sus obras representativas. Desde un punto de vista artístico, además del dibujo lineal, hay otros dos puntos que vale la pena destacar de este poema: primero, lo virtual y lo real se complementan. Las dos primeras frases son sencillas, pero son sólo afirmaciones generales, que son falsas; las dos últimas frases son descriptivas y muestran imágenes específicas, que son verdaderas. La combinación de lo virtual y lo real se complementa. El segundo es el equilibrio entre dureza y suavidad. Las hojas de loto y el loto escritos en las dos últimas frases generalmente se clasifican como femeninos y hermosos, pero el poeta lo escribió de manera muy magnífica, con un amplio reino, "cielo" y "sol". El lenguaje también es muy poderoso: "conectarse con el cielo" e "infinito".

De esta manera, masculinidad y feminidad se unifican armoniosamente en la poesía.

6. Introducción al autor

Yang Wanli, nombre de cortesía Tingxiu, apodo Chengzhai, hombre, nacionalidad Han. Originario de Jishui, Jizhou (ahora condado de Jishui, provincia de Jiangxi). Fue un destacado poeta de la dinastía Song del Sur. Junto con You Miao, Fan Chengda y Lu You, fue conocido como los "Cuatro grandes poetas Zhongxing" y los "Cuatro grandes maestros de la dinastía Song del Sur". .