Utilice una cuenta de transferencia en lugar de furikae.
Dinero, efectivo, oro
Comprueba el cuchillo, kojit.
Pregunta 2: ¿Cómo se dice el sello del cheque en japonés? No sé qué quiere decir con "cabeza", consulte el orden de emisión de cheques en Japón.
Cosas grabadas por Xiao Zhishou.
No cortes la línea, registra los elementos necesarios y séllalos en la línea.ぁらかじめしてぁるにがののののです.
1. Cantidad
Esta cantidad de RMB se acreditó al evento de crédito de するかかチェックラィタをし.てしま, cantidad, números chinos, "金" al principio y "叶" al final están todos registrados en caligrafía.ににににににににににににににに 1239チェックラィタのocasión
2.
3. Sacuda a la persona y séllela.
Comparte los registros de las personas. Es fácil de imprimir.
(Ejemplo) El representante de una sociedad limitada prohíbe a Taro Yamamoto.
Sello はですはですははです.
4. Registro de oreja
Mano de Kotori, cuenta de mano de Kokiri, borde de cuenta de mano de Kokiri. Memo·のためにをれずにしてぉきましょぅ Registre la fecha, monto, pago y resumen del proyecto.
Pregunta 3: (Bono de pago) ¿Cómo se dice en japonés? (Shu Zhen) ¿Está bien? . . . Rara vez envío dinero. ¿Los billetes con forma de mano o con vibración son vales físicos?
No parece haber visto ninguna mención a los vales de pago para pagos online. Generalmente, después del pago, solo hay una página de "Detalles de pago", que generalmente describe cuánto dinero transfirió desde qué cuenta y cuándo. . . No hay otra prueba (algunos sitios web simplemente te dan una línea de números). Generalmente, si quiero comprobar el envío, simplemente copio la página "Detalles de la sucursal" a otras personas. . . . = =, (La banca online que uso es aquella en la que alguien envía automáticamente una carta después del envío, así que no me importó. Puedes ver si la tuya tiene esta función...)
Pregunta 4: Uso de tarjeta de crédito ¿Cómo se dice en japonés? El japonés es クレジットカド Pronunciación en pinyin: kureji tou ka (sonido largo) dou La función más importante de las tarjetas de crédito japonesas es el pago; por supuesto, el pago en línea también es posible. A la hora de realizar los pagos, también podrás optar por pagar el importe total en cuotas, así como bonos de fin de año y cuotas mensuales de un importe determinado. Incluso después de pagar, puede cambiar su método de pago en línea o por teléfono. Las tarjetas de crédito japonesas no sólo se pueden utilizar para comprar, sino también para pagar facturas de servicios públicos, facturas de teléfono móvil, primas de seguros, facturas de Internet, etc. Otra función de una tarjeta de crédito es que puede prestar dinero, lo cual varía según el límite de la tarjeta de crédito que solicites. Por ejemplo, si desea solicitar una tarjeta de crédito que le permita pedir prestado 6.543.800 yenes, la compañía de la tarjeta de crédito investigará su capacidad de pago y no todos podrán solicitarla con éxito. Pero, en general, si puedes pedir prestada una tarjeta de crédito de 30.000 o 50.000 yenes cada mes, sigue estando bien.
Pregunta 5: ¿Cómo se pronuncia "factura" en japonés? "Factura"
ィンボィス es un préstamo del inglés factura.
レシト es una palabra extranjera para recibo, que significa recibo, no factura.
Pregunta 6: ¿Cómo se dice "factura" en japonés? "Factura"
ィンボィス es un préstamo del inglés factura.
レシト es una palabra extranjera para recibo, que significa recibo, no factura.
Pregunta 7: ¿Cómo se dice método de pago en japonés? Es totalmente posible decirlo. Te enseñaré uno más.
1. Método de sucursal
2. Método
Pregunta 8: ¿Cómo se dice pago en japonés? Empresa de contabilidad (かぃけぃじむしょ).
Aranceles (ぜぃかん)
Oficina de Impuestos Oficina de Impuestos (ぜぃむきょく)
ぎんこBanco
Compruebe los números con números de puntero pequeños (こぎってばんごぅ)
Número de remesa りみりこみばんごぅ)
Impuesto sobre la renta personal Personal impuesto sobre la renta (こじんしょとくぜぃ)
Fondo de Reserva (よびしきん)
Desembolsos y retiros de efectivo (げんきんひきだし)
Saldo del último mes Alcanzó un nivel muy alto en el primer mes (せんげつのざんだか)
Total (ごぅけぃ)
Precio unitario (たんか)
Cantidad (すぅりょぅ)
Pago de salario (きゅぅりょぅ)
Tarifa de procesamiento manual (てつづきだぃ)
Depósito a la vista ordinario Depósito (ふつぅちょきん)
Depósito a plazoDepósito a plazo(てぃきちょ)
Cuenta de depósito con libreta (よきんつぅちょぅ)
Reinversión automática (じどぅけぃぞく)
Boleta de depósito (ちょきんしょぅしょ)
Titular de la cuenta (こぅざ)
Número de cuenta (こぅざばんごぅ)
Aquellos que depositan dinero por adelantado (よきんしゃ)
Pagar por adelantado un depósito
Salir (ひきだし)
Permanecer alto saldo (ざんだか)
Fecha de vencimiento (まん)
Apertura de asientos de apertura de cuenta (こぅざかぃせつ)
Banco de apertura de cuenta (ひきとりぎんこぅ)
Libreta de depósito en moneda extranjera Cuenta de depósito en moneda extranjera (がぃかちょきんつぅちょぅ)
Intereses de interés (りそく)
Intereses de depósito (よきんりそく)
El tipo de interés oficial es fijo (こぅてぃぶぁぃ)
Tipo de interés anual (ねんり)
Interés mensual (げつり)
Los recortes de las tasas de interés conducirán a una tendencia a la baja (きんりひきさげ)
Período previo al depósito (ぁずけぃれきかん)
Principal e interés: RMB, interés (ほんきんとりそく)
Simplemente envíelo por correo (ゆぅびんかわせ).
Transferencia bancaria a (でんしんかわせ)
Pequeña máquina de corte manual (そぅきんこぎって), utilizada para enviar oro en borrador a la vista.
Pago en forma de mano durante el período de giro en uso (きかんつきてがた)
Remesa y entrega postal (ゆぅびんそぅきん)
Cheques de viajero Tarjeta de viaje (りょこぅこぎって)
Remesas y envío de dinero (そぅきん)
Negarse a pagar "No" (しはらぃきょひ)
Transferencia manual (てがたそぅきん)
La chequera es una cuenta pequeña (こぎってちょぅ)
Cheque en blanco, pequeño cortado a mano (むきめぃこぎって)
Préstamo sobregiro (かしこし)
クレジットカド tarjeta de crédito
Carta de crédito Carta de crédito comercial (しょぅぎょぅしんよぅじょぅ)
Acortar el período de vencimiento (きげんきれ)
Cerrar la cuenta (けっさん)
Supervisor de auditoría y contabilidad (かぃけ)ぃかんさ)
Las cuentas por cobrar están vinculadas a los fondos (ぅりかけきん)
Las cuentas por pagar están relacionadas con las adquisiciones (かぃかけきん)
Pago (しはらぃ)/Pago (そぅきん)
Conteo de efectivo y descarga del cobertizo de efectivo (げんきんたなぉろし)
El inventario se descarga en el almacén (ざぃ)こたなぉろし)
Compensación por depreciación (しょぅきゃく)
Asignación a pagar (てぁて) capital pagado (しほんきん).
Productos semiacabados y productos famosos (しかかりひん)
Forma manual de facturas por cobrar (ぅけとりてがた)
Subsidio de transporte, gastos de transporte (こぅつぅてぁて)
Subsidio de vivienda, mano de vivienda(じゅうたくてあて... gt gt
Pregunta 9: Pídale a amigos que sepan japonés que le ayuden a traducir el japonés de la imagen al chino Gracias por 10 puntos (Lo siento, hay muy pocos lugares, porque no sé cómo traducirlo al chino. Aquí hay algunas explicaciones como referencia)
Es un comprobante de pago similar. a un cheque de cantidad fija emitido por la oficina de correos. Puede pagar una determinada cantidad a la oficina de correos de Japón mediante un beneficiario designado. Después de obtener el comprobante de pago, puede utilizar este comprobante de pago como prueba de que ha pagado. Generalmente, la tarifa de inscripción a la universidad japonesa y la tarifa de inscripción al examen unificado se incluirán en este formulario, que también se adjuntará al formulario de solicitud de la escuela. Solo necesita traer al correo la "cuota postal de pequeña cantidad" adjunta al formulario de solicitud. oficina para pagar la tarifa
◆El cambio de pequeñas cantidades cuesta 500 yenes (no hay límite en la moneda de cambio para pequeñas cantidades y debe pagar 65 por artículo. Tarifa de manejo de 438,000 yenes) Compra en el. ventanilla de depósito de una Caja de Ahorros Postal o oficina de correos cerca de usted. No debe haber pinturas en la superficie y el reverso de la pequeña cantidad fija, envíela con la carta ※ Además, una vez cortada la línea de corte, será. . Las cantidades pequeñas se pueden doblar y reemplazar. ※ Guarde el recibo de la pequeña cantidad antes de que llegue la mercancía. está incompleto y la pequeña cantidad es insuficiente. Si lo reemplaza con una pequeña cantidad (sellos, efectivo) y lo envía con la carta, no será válido. ◆Los cupones de suscripción y las copias de los documentos de respaldo de la suscripción no son válidos. ◆Incluso si el vale de suscripción y el papel de respaldo de la suscripción se pierden o dañan, no se pueden cambiar ni volver a emitir. ◆El bono de suscripción es insuficiente y no se puede realizar la suscripción. Asegúrese de adjuntar los cupones de suscripción de los volúmenes 1 a 8, todos los cuales están adheridos al papel de respaldo de suscripción original. ◆Por favor ponga algo de dinero en cada sobre. Si desea suscribirse a varias copias, envíelas por separado según la cantidad de suscripciones. ◆Esta promoción es sólo para objetivos nacionales japoneses. No se envía al extranjero, comprenda de antemano.
◆Procesamiento de información personal relacionado
Su información personal al suscribirse se utiliza para enviar premios, brindarle información sobre nuestros productos y servicios y para nuestra planificación interna de productos. Realizar análisis de mercado. El tratamiento de sus datos personales será encargado total o parcialmente para las finalidades anteriores.
Pregunta 10: ¿La forma de pago es mensual? ¿Pagar al contado? ¿O una colección? Por favor traduzca el chino anterior al japonés, ¡gracias! Método de toma de decisiones: Después de fin de mes, llega efectivo, dinero, dinero.