Gente desconsolada en el fin del mundo

1. Interpretación - La puesta de sol pierde gradualmente su brillo y se pone por el oeste. En la fría noche, sólo el viajero solitario deambula a lo lejos.

2. Nota - persona con el corazón roto: describe a una persona que está extremadamente triste. Se refiere a un viajero errante y extremadamente triste. Tianya: un lugar lejos de casa.

3. De "Tian Jing Sha·Qiu Si" de Ma Zhiyuan.

4. Texto original

Tianjin Sha Qiusi

Ma Yuan Zhiyuan

Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua que fluye,

El antiguo camino hacia el viento del oeste es delgado.

El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.

5. Traducción

Las enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de los árboles viejos, y los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer se posan en las ramas.

Debajo del pequeño puente, hay varias familias junto al agua que fluye.

En el camino antiguo y desolado, el viento otoñal era sombrío y un caballo delgado y cansado me llevó hacia adelante.

El sol se pone lentamente por el oeste, y sólo el viajero solitario deambula en la distancia.

Datos ampliados

1. Tianjingsha, Yuetiao, nombre de la melodía. También conocido como "Otoño en la Fortaleza" y "Qin Ding Ci Pu", también está incluido en Ci Pai, y la letra y la música están escritas en letra de caballo.

2. Este poema es muy corto. Sólo hay cinco frases y 28 palabras en un poema. No hay ninguna palabra "otoño" en todo el poema, pero representa una imagen desolada y conmovedora de una puesta de sol otoñal suburbana, que transmite con precisión el estado de ánimo miserable del viajero. Esta exitosa canción, conocida como el padre de Qiu Si, encarna las características artísticas de la poesía clásica china en muchos aspectos.

Referencia Tian Jing Sha Qiu Si (obras Sanqu de Ma Zhiyuan)_¿Enciclopedia Baidu?

p>