Traducción de prosa japonesa

1. Texto original de Wolf:

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Cuando los huesos desaparecen, los dos lobos se unen para conducir juntos. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en Guye y el propietario del campo de trigo gana mucho dinero en todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. Estaba a mitad de camino, con solo mi cola expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.

El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. Se ha eliminado la mitad del cuerpo, quedando sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. 2. Primavera en flor de durazno [Dinastías del Sur y del Norte] Tao Yuanming

Texto original

En medio de Shanxi y Taiyuan, el pueblo Wuling se ganaba la vida pescando. arroyo y olvidé la distancia del camino. De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor y llegué a la orilla a cientos de pasos de distancia. No hay árboles perdidos en el interior. La hierba es deliciosa y la inglesa es colorida, lo que hace que los pescadores sean muy diferentes. Si vas más allá, te sentirás pobre. Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz. Deja el barco por la boca. Sólo cuando al principio eres muy estrecho de miras puedes comprender a la gente. Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás. El terreno es plano y espacioso, y la casa no es más que eso. Hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. Hay mucho tráfico en el edificio y las gallinas y los perros se escuchan. Entre ellos había hombres y mujeres vestidos como extraños. El cabello amarillo cuelga, divirtiéndose. Cuando vio al pescador, quedó atónito. Nunca preguntó qué decía, así que no tuvo más remedio que volver a casa, servir vino y matar gallinas para comer. Xian se enteró de este hombre en la aldea y vino a preguntar por él. Desde que el Patriarca Yun huyó de la dinastía Qin, llevó a su esposa a esta situación desesperada y nunca regresó. Entonces me separaron de los forasteros. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin. Esta persona pronunció cada palabra en voz alta y todos suspiraron. El resto del pueblo volvió a sus casas y comió y bebió. Deja de trabajar por unos días y dimite. Hay un dicho en China: "¡A los forasteros les parece que no es suficiente!" Cuando te bajas del barco, ayudarás en el camino y siempre estarás decidido. Cuando llegó al condado, fue donde el prefecto y lo llamó Ben. El prefecto envió gente a seguirlo para encontrar lo que buscaba, y luego se perdió. Nanyang Liu Ziji, Gao Shangshiye, se enteró y felizmente planeó ir, pero fracasó y finalmente encontró la enfermedad. Después de eso, a nadie le importa.

Traducción

En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en Wuling que hacía de la pesca su profesión. Un día estaba remando por el arroyo y perdió la noción de la distancia. De repente me encontré con un bosque de melocotoneros en flor, con melocotoneros a ambos lados del arroyo, a unos cientos de pasos de distancia. No había otros árboles en el medio y las hierbas del suelo eran brillantes y hermosas, con muchos pétalos caídos. El pescador quedó asombrado por el hermoso paisaje. Yendo más lejos, quiero caminar por el bosque de melocotoneros.

El bosque de duraznos desapareció donde se originaba el arroyo, y luego vi una montaña con un pequeño agujero en la montaña, que parecía tener luz. El pescador dejó su barca y se metió por el agujero. Al principio, la entrada a la cueva era tan estrecha que sólo podía pasar una persona. Después de caminar docenas de veces, de repente se volvió abierto y brillante. El terreno aquí es llano y abierto, con casas cuidadas, campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. Los caminos en los campos están enredados y los cantos de las gallinas y los perros se escuchan de pueblo en pueblo. La gente allí va y viene cultivando y trabajando, y los hombres y mujeres se visten exactamente igual que en el mundo fuera de Peach Blossom Spring. Los ancianos y los niños están despreocupados y felices.

La gente de Taoyuan se sorprendió al ver al pescador y le preguntaron de dónde era. El pescador le dio una respuesta detallada. Invitó al pescador a su casa y mató el pollo hirviéndolo en vino. Cuando la gente del pueblo se enteró de que existía tal hombre, todos vinieron a preguntar por él. Ellos mismos dijeron que para evitar los desastres de la dinastía Qin, los antepasados ​​​​de la generación anterior vinieron a este lugar aislado con sus esposas, hijos y compañeros del pueblo. Nunca volvieron a salir de aquí, por lo que quedaron aislados del mundo exterior. Primavera de flor de durazno. Preguntaron qué dinastía era, pero no sabían que existía una dinastía Han, y mucho menos Wei y Jin. El pescador les contó detalladamente todo lo que sabía y la gente quedó asombrada. Otros invitaron a los pescadores a sus casas y los agasajaron con vino y arroz. El pescador se quedó unos días y luego se fue. La gente de aquí le dijo: "No vale la pena contarle al mundo la situación aquí fuera de Peach Blossom Spring".

Después de que el pescador salió, encontró su bote y regresó por el viejo camino, marcando por todas partes. a lo largo del camino. Al regresar al condado, visitó al prefecto y le informó de la situación. El prefecto inmediatamente envió gente a seguirlo y buscar las marcas que había hecho antes, pero se perdió y no pudo encontrar nuevamente el camino original.

Nanyang Liu Ziji, una noble celebridad, escuchó la noticia y felizmente planeó ir. No se dio cuenta y murió poco después de una enfermedad. Después de eso no hubo más visitas. 3. Hay quienes son buenos en ventriloquia en Beijing. Se llevará a cabo un gran banquete para los invitados y se construirá una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sentará en una barrera con una mesa, una silla, un ventilador y una regla. Los invitados se sientan alrededor de la pantalla. Por un momento, el único sonido que salió de la pantalla fue la bofetada de Wickwood. Toda la habitación quedó en silencio y nadie se atrevió a hablar en voz alta. Al escuchar el ladrido de un perro en un callejón profundo, una mujer quedó atónita. No se estiró lo suficiente, por lo que hizo algo obsceno mientras sacudía las palabras de su marido. Al principio, las palabras del marido no reaccionaron bien y la mujer negó con la cabeza. Luego, las palabras de las dos personas se mezclaron gradualmente y la cama se detuvo de repente. Al cabo de un rato, el niño se despertó y lloró. El marido ordenó a la mujer que tocara los pechos del niño. El niño lloró con leche lechosa y la mujer lo acarició. El marido empezó a ahogarse, la mujer empezó a ahogarse mientras sostenía a su hijo y otro niño mayor se despertó en la cama y siguió hablando. En serio, las mujeres aplaudieron, gimieron, lloraron sobre sus pechos, se despertaron, gritaron a sus maridos, se ahogaron en botellas, se ahogaron en baldes, todas las cosas hermosas estaban listas a la vez. Los invitados de toda la sala estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron y suspiraron en silencio, pensando que esto era genial. Mientras el marido dormía, la mujer gritó y se ahogó, y luego ambos se quedaron dormidos. Los niños también empezaron a tener sueño. La voz del marido comenzó a sonar y los golpes de la mujer cesaron gradualmente. Oí un ratón que hacía de cable, una palangana inclinarse y una mujer tosiendo en sueños. Los invitados se relajaron un poco y gradualmente enderezaron sus posturas sentadas. De repente un hombre gritó: "¡Fuego!". Cuando el marido gritó, la mujer también gritó. Los dos niños de repente empezaron a llorar. En un momento, cientos de miles de personas gritaban, cientos de niños lloraban y cientos de perros ladraban. El sonido de derribar con fuerza, el sonido del fuego, el sonido del viento aullando, cientos de obras juntas, hay cientos de gritos de ayuda, gritos de familiares arrastrando y gritos de agarrar agua y salpicar agua. En este caso debería haber algo de sonido, pero no el mismo. Aunque una persona tiene cientos de manos y dedos, no puede señalar un extremo; tiene cien bocas y cien lenguas en la boca. No puedes nombrar un lugar. En este caso, los invitados no se levantaron de sus asientos con cara de miedo, acariciándose las mangas con los brazos, con las piernas temblando y casi luchando por escapar. De repente, cuando tocas la regla, suena el grupo. Retire la mampara del interior, una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera. Autor: Lin Sihuan. Extraído del "Prefacio a Autumn Sound Poems" (Editorial de Literatura y Libros Antiguos de Beijing, edición de 1954). Este tema fue formulado por generaciones posteriores. "New Records of Yuchu" es una novela de cuaderno compilada por Zhang Chao en la dinastía Qing. Hay una persona en Beijing que es buena practicando ventriloquia.

Alguien estaba celebrando un banquete para invitar a los invitados y se instaló una pantalla de dos metros y medio de ancho en la esquina noreste del salón. De esta manera, el ventrílocuo solo necesitaba una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de tela. madera para sentarse en la pantalla. Muchos invitados se sentaron alrededor de la pantalla. Después de un rato, solo hubo un chasquido en la pantalla y todos guardaron silencio. Nadie se atrevió a hablar en voz alta. Escuché perros ladrar en un callejón profundo a lo lejos, y luego una mujer se despertó, bostezó y se estiró. Sacudió a su marido y habló de cosas entre marido y mujer. Su marido hablaba en sueños, pero al principio no le dio la razón. La mujer siguió sacudiéndolo, por lo que sus voces se mezclaron gradualmente y la cama emitió un sonido de "resoplido". Al cabo de un rato, el niño se despertó y empezó a llorar. El marido le pidió a su esposa que consolara al niño y le diera leche. El niño lloraba mientras sostenía el pezón y la mujer tarareaba una canción para persuadirlo. El otro niño mayor que estaba en la cama estaba despierto y charlando en voz alta. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareando para consolarlo, el bebé llorando en el pezón, el niño mayor recién despertando, el sonido de la cama y su esposo regañando al niño mayor, todo salió a la luz. al mismo tiempo, se lograron varios efectos maravillosos. No hay un solo huésped en la casa que no estire el cuello, entrecierre los ojos, sonría, admire en silencio y piense que es maravilloso. Después de un rato, el marido empezó a roncar y el sonido de la mujer acariciando al niño se detuvo gradualmente. Escuché vagamente los sonidos de ratones moviéndose, el sonido de ollas y sartenes inclinándose y el sonido de una mujer tosiendo en mi sueño. Los invitados se relajaron un poco y poco a poco enderezaron sus posturas al sentarse. De repente escuché a un hombre gritar "¡Fuego!" El marido se levantó y gritó, la mujer se levantó y gritó también y los dos niños lloraron juntos. Al cabo de un rato, cientos de personas gritaban fuerte, cientos de niños lloraban, cientos de perros ladraban, el sonido de aleteos y de casas derrumbándose, la explosión del fuego, el aullido del viento, miles de voces sonaban juntas, cientos de gritos de auxilio; El sonido de derribar una casa en llamas, el sonido de cosas que se recogen, el sonido del agua que se arroja. Nada que escuchar. Incluso si una persona tiene cien manos, cada mano tiene cien dedos, no puede señalar uno de ellos, una persona tiene cien bocas, cada boca tiene cien lenguas y no puede distinguir un lugar; En ese momento, ni un solo invitado cambió de rostro, abandonó su asiento, se arremangó, estiró los brazos, le temblaron las piernas y casi se fue corriendo. De repente me desperté y todos los sonidos desaparecieron. Quité la pantalla y vi que solo había una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera. 4. Shang Yuanwen: Fang Zhongyong, originario de Jinxi, es un agricultor de renombre mundial. Zhong Yongsheng no conocía una herramienta de caligrafía durante cinco años y de repente lloró por ella. Su padre era diferente, se lo pidió prestado, es decir, escribió cuatro poemas y le puso nombre. Sus poemas se basaron en sus padres adoptivos y en las colecciones familiares y se difundieron entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, lo que quieren decir es que las cosas se convierten en poesía. Su arte y ciencia son impresionantes. La gente de esta ciudad es genial.

Lo escuché hace mucho tiempo. En Mingdao, volví a casa de mis antepasados ​​y lo vi en la casa de mi tío. Hace doce o trece años escribí poesía, pero no puedo decir que la haya escuchado antes. Otros siete años después, regresé a la casa de mi tío desde Yangzhou y pregunté: "¡Todos se han ido!"

El príncipe dijo: La comprensión de Zhong Yong también era la voluntad de Dios. También está bendecido por la naturaleza y es mucho más virtuoso que el talento. Si una pieza es de todos, no puede ser afectada por nadie más. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. Los que no se conectan con el cielo son para todos. Hoy, si no aceptas el cielo, definitivamente no estarás conectado con el cielo, pero eres solo para todos. .

Fang Zhongyong es un plebeyo del condado de Jinxi y se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Zhong Yong nació hace cinco años. Nunca supo acerca de la pluma, la tinta, el papel y la piedra de entintar. (Un día) rompió a llorar y pidió estas cosas. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a un vecino. (Zhong Yong) inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre. Este poema, sobre el apoyo a los padres y la unión de personas del mismo clan, se difundió por toda la ciudad para que los lectores lo vieran. A partir de entonces, se le asignó la tarea de escribir un poema, que pudo terminar de inmediato. Era digno de ver la gracia literaria y la verdad del poema. La gente del mismo condado se sorprendió por él y gradualmente consideraron al padre de Zhong Yong como un invitado. Algunas personas incluso le pagaron a Zhong Yong para que escribiera poemas. Su padre pensó que era rentable, por lo que llevó a Zhong Yong a visitar personas del mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar.

Yo (Wang Anshi) escuché sobre esto hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, mi difunto padre y yo regresamos a mi ciudad natal y nos reunimos con él en la casa de mi tío. (Él) tiene doce o trece años. Que escriba poesía y no será tan buena como su reputación anterior. Otros siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío nuevamente. Le pregunté por Fang Zhongyong y respondí: "(Su) talento ha desaparecido por completo y se ha convertido en una persona común y corriente".

El Sr. Wang dijo: El conocimiento y la capacidad de comprensión son innatos.

Su talento es mucho mayor que el de la persona superdotada promedio. Debido a que no recibió la educación que adquirió, eventualmente se convirtió en una persona común y corriente. Una persona que nace inteligente y tan inteligente como él se convertirá en una persona común y corriente si no recibe una educación adquirida; por lo tanto, aquellos que no nacen inteligentes y ahora son personas comunes y corrientes pueden no serlo si no reciben una educación adquirida; 5. Texto original de la montaña Yugong Yi

La montaña Taihang y la montaña Wuwang tienen 700 millas cuadradas de altura en Wanren. Originalmente ubicado en el sur de Jizhou y al norte de Heyang.

El Beishan Fool tiene 90 años y vive cerca de la montaña. Después de castigar el atasco en Shanbei, me reuní en la habitación e hice un plan: "Haré todo lo posible para cruzar el sur de Henan y llegar a Hanyin, ¿de acuerdo?". Su esposa expresó dudas: "Con tu fuerza, te es imposible destruir las montañas de los patriarcas. Por ejemplo, Taihang y el rey Wu. ¿Y qué pasa con la tierra y las piedras?", Dijo Za: "Tíralo al final de". el Mar de Bohai, al norte de la Tierra Oculta". Luego abrió el camino. Los hijos y nietos son responsables de los tres maridos, golpean piedras, construyen tierra y la transportan hasta el final del Mar de Bohai. La viuda de mi vecino, Shi Jing, tenía un hombre, así que empezó a ayudarlo. Es fácil celebrar el frío y el calor, pero al principio es todo lo contrario.

Hequ se dio cuenta de su error y dejó de reír, diciendo: "Qué lástima. Con el poder de la vejez, no se puede destruir ni un solo cabello de la montaña. ¿Qué son la tierra y las piedras de Beishan?" Yugong dijo: "Tu corazón es fuerte e inquebrantable. Nunca has sido viuda o débil. Aunque estoy muerta, tengo un hijo; un hijo tiene un hijo y un hijo tiene un nieto; hay innumerables descendientes, así que ¿Por qué no aumentar el número de montañas? ¿Qué pasa? "Hequ se dio cuenta de su error y murió.

El Dios de las Serpientes Secas escuchó esto y se asustó mucho, así que se lo contó al emperador. El emperador se sintió sincero y ordenó al segundo hijo de Kua'e que se hiciera cargo de dos montañas, una era Shuodong y la otra era Yongnan. A partir de entonces, el sur de Hebei y el Yin de Han nunca quedaron aislados.

Traducción de "El viejo tonto Yishan"

La montaña Taihang y la montaña Wuwang tienen setecientas millas de radio y entre siete y ocho mil pies de altura. (Estas dos montañas) estaban originalmente en el sur de Jizhou y al norte del río Amarillo.

Gong Yu, que vive en Beishan, tiene casi noventa años y vive de espaldas a las montañas. Sufriendo por el atasco en el norte de la montaña, convocó a toda la familia para discutir y dijo: "Haré todo lo posible para cavar esa montaña empinada contigo, todo el camino hacia el sur hasta Yuzhou, hasta la orilla sur del río Han. , ¿vale?" (Todos) expresaron su apoyo uno tras otro. su opinión. Su esposa preguntó: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes talar montañas como Kuifu. ¿Qué puedes hacer con la montaña Taihang y la montaña Wuwang?" Además, ¿dónde deberíamos colocar la tierra y las rocas excavadas? Todos dijeron: "Tírenlos al borde del mar de Bohai, al norte de Zangtu". "Así que guió a sus tres hijos y nietos, cargando una carga, cincelando piedras, cavando tierra y llevándola hasta el mar de Bohai con un recogedor. La viuda de su vecino Shi Jing tenía un huérfano que sólo tenía siete u ocho años. saltando para ayudarlos. El invierno se convierte en verano, las estaciones cambian y yo simplemente voy y vengo.

Hequ Zhiji disuadió a Gong Yu con una sonrisa y le dijo: "Eres demasiado inteligente. En tus últimos años en la tierra, ni siquiera pudiste arrancar una brizna de hierba de la montaña y solo te quedaban fuerzas limitadas. ¿Qué puedes hacer con la tierra y las rocas? "El viejo tonto de Beishan suspiró y dijo: "Eres tan terco que no puedes entender las cosas. Eres peor que un huérfano o una viuda. "Aunque muera, todavía tengo un hijo; un hijo engendra un nieto, y un nieto engendra un hijo; un hijo tiene un hijo, un hijo tiene un nieto, y la descendencia no tendrá fin. Pero las montañas no aumentarán más, así que ¿por qué molestarse en cavar hasta que estén nivelados?" Suo no tiene nada que responder.

El dios de la montaña escuchó que Gong Yu movió la montaña y temió que continuara cavando, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El emperador se sintió conmovido por la sinceridad de Yu Gong y ordenó a los dos hijos del hombre fuerte Kua'e que movieran dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou.

Desde el sur de Jizhou hasta el sur del río Han, no hay montañas que lo bloqueen. 6. Inscripción en la casa humilde: La montaña no es alta, pero el inmortal es famoso. El agua no es profunda, el dragón es el espíritu. Soy una habitación humilde, pero soy virtuosa. Las marcas de musgo en el escenario son verdes y la hierba en el telón es verde. Hay grandes eruditos que se ríen, pero no existe Ding Bai. Puedes tocar la pipa y leer los clásicos. Sin desorden ni formalidades complicadas. Zhugelu en Nanyang y Tingyunting en Xishu. Confucio dijo: "¿Qué pasa?" Una montaña no es alta, pero se ha convertido en una montaña famosa entre los inmortales. El agua no es profunda. Con el dragón, se convierte en agua sobrenatural. Esta es una casa humilde, pero yo no me siento humilde por mi carácter noble. El musgo es verde y crece en los escalones, y la hierba también es verde, reflejando las cortinas. Los que hablan y ríen son personas conocedoras y no hay gente ignorante yendo y viniendo. Puedes tocar el piano sencillo y leer escrituras budistas. No hay música que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Al igual que la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang o la Xuanting de Yang Ziyun en el oeste de Shu. Confucio dijo: "¿Por qué es tan simple?" 7. Hablemos de "El agua y las flores terrestres son dulces" de Zhou Dunyi (dinastía Song).

Tao Jin Yuanming solo amaba los crisantemos; desde que llegó Tang Li, todos en el mundo amaban las peonías; él solo amaba las flores de loto, que no estaban manchadas de barro ni tierra, y eran puras pero no demoníacas. Es recto por fuera, no postrado, y su fragancia es lejana y clara. Es delgado y elegante, y puedes mirarlo desde lejos sin parecer ridículo. Si quieres llamar al crisantemo, la flor es el ermitaño; la peonía, la flor florece con riqueza, el loto, la flor es el caballero; ¡Ey! La reina Tao rara vez oye hablar del amor por los crisantemos; el amor por el loto, que es el donante, es adecuado para muchas personas. Hay muchas hermosas flores de hierba y flores de madera en el agua y el suelo. A Tao Yuanming solo le encantaban los crisantemos de la dinastía Jin. Desde la dinastía Tang, a personas de todo el mundo les encantan las peonías. Simplemente me gusta el loto. Surgió del lodo pero no estaba contaminado. Está lavado, pero no parece atractivo. Su tallo pasa por el medio, de forma recta, de fragancia lejana, más fragante, erguido y puro. Se puede ver desde la distancia, pero no jugarlo a la ligera. En mi opinión, el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es el rico entre las flores y el loto es el caballero entre las flores. ¡Bueno! Rara vez se ha oído hablar de personas que aman los crisantemos desde Tao Yuanming. ¿Quién más ama el loto como yo? En cuanto a las personas que aman las peonías, ¡seguramente hay muchas!

ts reserved