Ensayo que describe Shuangguitang

Lu You

Lu You: (1125-1209.38 0438 0) Poeta de la Dinastía Song del Sur. El pueblo Yinshan de Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang) siempre insistió en resistir a la dinastía Jin en su carrera oficial, y fue constantemente rechazado y atacado por el establishment. En su mediana edad, fue a Sichuan para luchar contra la dinastía Jin y su vida militar enriqueció su contenido literario. Sus obras revelan una gran luz y se convirtió en un destacado poeta. El volumen de palabras no es tan grande como el de la poesía, pero el espíritu de patriotismo lo recorre como la poesía.

Lu You, gran poeta de la dinastía Song del Sur. Ziwuguan, Hao, nació en Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang). Cuando cayó la dinastía Song del Norte, él estuvo profundamente influenciado por las ideas patrióticas de su familia cuando era un adolescente. Shaoxing Zhongying no lo intentó y fue rechazado por Qin Hui. Xiao ascendió al trono y dio a luz a un erudito.

En el año veintiocho de Shaoxing (1158), entró en Fujian y se convirtió en gobernador del condado de Ningde. Según el volumen 3 de "Historia oficial·Crónica del condado de Ningde", "Lu You, Zi Wu Guan, es decir, en el año 28 de Shaoxing, se convirtió en una ciudad con buen gobierno y apoyo popular". Hay una estatua de Lu You en la montaña Nanguang en Ningde. Una vez sirvió como juez en Longxing, Zhenjiang. En el sexto año de su entrada en Shu (1170), se desempeñó como juez en Kuizhou. Después de ocho años en la carretera principal, ingresó al shogunato Wang Yan del embajador Fu Xuan de Sichuan y se dedicó a la vida militar. Después de llegar oficialmente al Pabellón Baozhang, se hicieron las presentaciones. Políticamente, Lu You abogó por una resistencia decidida a la guerra, enriqueció armamentos y exigió que "los impuestos se paguen primero y los impuestos se paguen a los grandes empresarios". En sus últimos años se retiró a su ciudad natal, pero su determinación de recuperar las Llanuras Centrales se mantuvo sin cambios. Escribió muchos poemas a lo largo de su vida y ahora hay más de 9.000 poemas, que son extremadamente ricos en contenido. Expresa ambiciones políticas, refleja el sufrimiento del pueblo, critica la humillación y la rendición del grupo gobernante en ese momento, tiene un estilo audaz y muestra un fuerte entusiasmo patriótico por restaurar la unidad nacional. "La luna sobre la montaña", "La ira del libro", "El suspiro del granjero", "Xiu'er", etc. Todos ellos son contados por generaciones posteriores. La descripción de la vida cotidiana es también un trabajo fresco. También conocido como Gongci, Yang Shen dijo que era tan hermoso como un templo Qin y tan hermoso como una piedra. Pero algunos poemas revelan emociones negativas. Su primer matrimonio, el de Tang, Chaifeng, etc., es sincero y conmovedor. Hay "Poemas de Jiannan", "Obras completas de Weinan", "Libro Tang del Sur", "Notas de Lao Xue'an", etc. Divorciada bajo la presión de su madre, sus dolorosos sentimientos quedaron plasmados en algunos poemas, como "Shen Yuan".

Lu You, el mayor poeta patriótico de la antigua China.

Existe un famoso poema chino antiguo "Shizi". El poema dice: "Cuando muera, sé que todas las cosas están vacías, pero veo que Jiuzhou está triste". El Maestro Wang fijó el Día de las Llanuras Centrales en el norte y no se olvidó de informar a Nai Weng sobre el sacrificio de su familia. . Este poema es el último deseo de un padre a su hijo. Este poema expresa que un anciano moribundo nunca olvidará su patria que fue devastada por la invasión extranjera. Esperaba que el día en que su patria fuera restaurada, sus hijos pudieran darle la noticia de la victoria. En este poema se puede sentir el fuerte patriotismo de un viejo poeta cuando agonizaba. Él es Lu You, uno de los más grandes poetas patrióticos de la antigua China.

Lu You, poeta de la dinastía Song del Sur en China, nació en 1125. Durante la época en que vivió Lu You, el Reino Jin, el régimen minoritario del norte, frecuentemente lanzaba guerras contra la dinastía Song. La pobre y débil dinastía Song perdió muchas tierras y se vio obligada a trasladarse hacia el sur. La gente vivió en guerra y confusión. Cuando era adolescente, Lu You tuvo que huir con su familia y sufrió el desplazamiento.

Lu You fue influenciado por el fuerte patriotismo de su padre desde que era niño, y desarrolló un carácter de preocupación por el país y la gente, y anhelo por la reconstrucción del país. Para realizar su ideal de servir a la patria, prestó especial atención al aprendizaje del arte de la guerra. Cuando tenía 20 años, escribió en un poema: "Monta tu caballo para atacar a Kuang Hu, desmonta tu ejército de caballos", con la esperanza de que algún día pueda ir al campo de batalla en persona y matar al enemigo para servir al país. Sin embargo, no fue hasta los cuarenta que tuvo la oportunidad de servir como oficial en el ejército, cumpliendo su anhelado deseo.

Menos de un año de vida militar dejó una profunda huella en la vida y la creación de Lu You. Vistiendo uniforme militar, viajó hacia y desde el frente. La vida dura y el entusiasmo patriótico de los soldados antienemigos ampliaron enormemente el ámbito de su poesía, y la tragedia heroica se convirtió en la nota clave de su creación poética a lo largo de su vida.

Como poeta destacado, Lu You compuso más de 9.300 poemas en su vida. La mayoría de estos poemas están relacionados con la lucha contra los invasores. Pueden describir la vida ardiente en el ejército, "sin ropa y durmiendo bajo el hielo", o pueden expresar sus profundas preocupaciones sobre el futuro y el destino de la patria y su humor sombrío de servir a la patria con pasión.

Los poemas de Lu You están llenos de ardiente entusiasmo patriótico y simpatía por los sufrimientos del pueblo de aquella época.

En sus obras se entrelazan pensamientos de preocupación por el país y su gente. En sus poemas como "Big Breath" y "Autumn Harvest Song", expuso la explotación de la gente de clase baja por parte de los burócratas y los poderosos y, al mismo tiempo, escribió verdaderamente sobre las cualidades sobresalientes de la gente de clase baja. diligencia y amabilidad.

Además de poesía, Lu You también creó muchas obras excelentes en prosa. Algunas de estas obras registran asuntos triviales de la vida, otras discuten la economía nacional y el sustento de la gente, y otras describen las hazañas de amigos, pero todas están llenas de sentimientos patrióticos y tienen un fuerte atractivo.

Lu You ha experimentado dificultades a lo largo de su vida y tiene un conocimiento pleno del entorno en el que vive la gente corriente. Sus obras reflejan la profundidad y amplitud de la vida, alcanzando un nivel más allá del alcance de los poetas contemporáneos.

La rica práctica creativa de Lu You tuvo un impacto positivo en su mundo literario posterior en la dinastía Song, pero lo que es más significativo es su fuerte y persistente patriotismo. Sus obras de poesía y prosa son una gran inspiración espiritual para las personas oprimidas por otras naciones. Siempre que está en juego la supervivencia de la nación, la gente no puede evitar pensar en este poeta que estuvo profundamente preocupado por el destino de la patria durante su vida de 85 años.

La trágica historia de Lu You y Tang Wan

El gran poeta Lu You (1125-1209) de la dinastía Song del Sur se casó con su prima Tang Wan en 1144. Al año siguiente, Tang Wan fue expulsado de la casa porque, según los antiguos, "no estaba dispuesto a ser la esposa de su madre" y "en segundo lugar, sus padres tenían miedo de que fuera demasiado vago para estudiar o porque la pareja". Era demasiado cariñoso, los suegros sintieron que obstaculizaría a Lu You. Debido a su espíritu emprendedor, a menudo regañaba a Tang Wan, lo que provocó que los dos se separaran.

La verdad: Según el propio poema de Lu You en sus últimos años (14), Tang Wan fue expulsada por sus suegros porque no podía tener hijos.

Lu You y Tang Wan están enamorados. Después de la ruptura, Lu You se vio obligado a volver a casarse y Tang Wan se volvió a casar con la familia real Zhao Shicheng. Sin embargo, el verdadero duelo para ambos es el reencuentro tras diez años de separación. Era un día de primavera en el jardín de las afueras de Shaoxing. Lu You vino aquí para disfrutar de la primavera, mientras Tang Wan y su esposo Zhao Shicheng.

También vine aquí para una excursión de primavera, pero no esperaba volver a encontrarlo. Cuando se reencuentran, no pueden decírselo cara a cara. Más tarde, Tang Wan envió a alguien a traer algo de comida y bebida para expresar su preocupación en silencio y se fue con su esposo. Lu You estaba muy triste, pero escribió un poema lastimero "El fénix con cabeza de horquilla" en la pared del jardín.

No mucho después de que los dos se reunieron, Tang Wan murió de pena (los registros históricos afirman que "no mucho después, murió de insatisfacción" - poco después, murió de depresión)

Un año antes de su muerte (84 años, 1208), Lu You volvió al Jardín Shen y escribió: Las flores en Shen Jiayuan son como brocados, la mitad de los cuales han florecido en esos años. También creo que las mujeres hermosas son mortales; , y no puedo soportar quedarme dormido de prisa. También cree que las mujeres hermosas están destinadas a morir y no pueden soportar quedarse dormidas rápidamente. "Este es el recuerdo más profundo de Lu You sobre Tang Wan. Al año siguiente, Lu You finalmente siguió a Tang Wan a otro mundo.

Lu You tiene siete hijos. Registros de "Lu You Chronicle": el hijo mayor, Lu, el segundo hijo, Lu Zilong, el tercer hijo, el cuarto hijo es Lu Zitan, el quinto hijo es Lu Ziyue, el sexto hijo es Lu Zibu y el séptimo hijo es

Shenyuan Juelian

.

Shenyuan está ubicado en Yanghe Lane en el sureste de la ciudad de Shaoxing. En la dinastía Song, Chitai. Extremadamente próspero, es un jardín famoso en Vietnam y China. Se informa que el poeta de la dinastía Song del Sur se casó con su primo Tang Wan. Por primera vez, la pareja se amaba, pero Lu Mu se vio obligado a separarse de Tang Wan. Más tarde, Tang Wan se volvió a casar, se conocieron durante una excursión de primavera a Shen Garden. Escribió la famosa palabra "horquilla fénix" en la pared del jardín. Tang Wan estaba muy triste después de leerlo. Escribió un poema y murió de depresión poco después. Lu You se entristeció profundamente por esto y luego escribió poemas para recordarlo. jardín, incluida la frase "Las olas primaverales bajo el triste puente alguna vez fueron increíblemente hermosas", que ha sido famosa durante cientos de años, después de muchas vicisitudes, "no ha revivido como un estanque"

En los últimos años, Shaoxing reconstruyó el Jardín Shen, construyó el Salón Shuanggui en su lado este y construyó un salón conmemorativo para Lu You para mostrar la experiencia de Lu You en el Jardín Shen, así como sus reliquias históricas patrióticas y sus brillantes logros literarios. parte es el área de reliquias de la dinastía Song. El estanque de calabazas en el sur de la piscina y el antiguo pozo en el oeste de la piscina son todas reliquias de la dinastía Song. El majestuoso y de aspecto simple es el centro. En una pared hecha de ladrillos rotos desenterrados en el sur, están grabados los cuatro caracteres "Chai Tou Feng" del poeta contemporáneo Xia, destacando el tema del jardín en el sureste. Está el Pabellón Tou y el Pabellón Xianyun en el suroeste. eclipsa todo el jardín.

Hay un estanque verde al norte de Guhexuan, un pabellón al este del estanque, un pabellón del pozo de las Seis Dinastías al oeste del estanque, un edificio Fangguan al oeste del pabellón del pozo y una casa de té en el Planta baja para que los turistas disfruten del té. Todos los lugares escénicos del jardín son densos y ordenados, y las flores y los árboles son densos y densos, lo cual es bastante característico de los jardines de la dinastía Song.

El viaje del fénix con cabeza de horquilla

Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad.

Dongfeng Xie, que estaba de mal humor, había estado melancólico durante los últimos años.

¡No! ¡equivocado! ¡equivocado!

La primavera es tan vieja como siempre, la gente está delgada y vacía, y sus ojos están llenos de lágrimas.

Las flores de durazno caen y el pabellón queda inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu.

¡Mo! ¡Mes! ¡Mes!

Antecedentes de la historia:

La primera esposa de Lu You era una noble del clan Tang en el mismo condado. Se "llevan bien" y "se llevan bien" después de casarse y son una pareja amorosa. Inesperadamente, Lu Mu, uno de los concertadores del matrimonio, estaba disgustado con su nuera, lo que obligó a Lu You a abandonar a la familia Tang. Cuando la persuasión y las súplicas de Lu You fueron en vano, los dos finalmente se vieron obligados a separarse y Tang se volvió a casar con un hijo del mismo condado y nunca más se supo de él. Un día de primavera, unos años más tarde, Lu You conoció a Tang, que viajaba con su marido, en Shenyuan, cerca del templo Yuji, en el sur de su ciudad natal (la actual Shaoxing). Tang organizó comida y bebidas para mostrarle su consuelo a Lu You. Lu You estaba profundamente conmovido por las emociones de la gente, por lo que tomó la palabra "Yin borracho" y escribió una carta en la pared del jardín. El primer poema describe el encuentro del poeta con la dinastía Tang, expresa su profundo apego y anhelo de amor, y también expresa la indescriptible tristeza y resentimiento del poeta.

Apreciación:

La primera película de Ci lamenta el dolor del divorcio forzado al recordar la feliz vida amorosa del pasado, que tiene dos significados. Las primeras tres frases son la primera capa de la película y recuerdan el hermoso paisaje cuando visité el Jardín Shen con la familia Tang: "Manos rojas, vino de vid amarillo. Sauces en la pared del Palacio de Primavera de la ciudad. Aunque son recuerdos, es imposible poner todo. Escribí todas las escenas, porque esto es letra, no prosa, ni una memoria, así que solo elegí una escena para escribir, y solo uno o dos de los detalles más representativos y distintivos de Esta escena para escribir." "Hongsu. "Hand" no sólo describe el elegante gesto de atención de Tang hacia el poeta, sino que también resume la belleza de toda la persona de Tang (incluida su belleza interior). Sin embargo, lo más importante es que expresa de forma concreta y vívida la ternura entre las parejas enamoradas y la felicidad y alegría de su vida matrimonial. La tercera frase describe un trasfondo amplio y de largo alcance para la pareja en el jardín de primavera, señalando que están disfrutando de la primavera. Los brazos rojizos del plumón, el sello amarillo del vino y el verde de los sauces dan a esta pintura una sensación de color brillante y armoniosa.

Las cuatro palabras "Dongfengxie" son el segundo nivel y describen los dolorosos sentimientos del escritor después de verse obligado a divorciarse de Tang. En el nivel anterior, escribí sobre el amor primaveral en "Spring Color", que es infinitamente hermoso. Cuando de repente me volví aquí, la marea de ira de repente atravesó la puerta del corazón del poeta y se volvió imparable. La palabra "Dongfeng evil" es un juego de palabras con ricas connotaciones, que es la clave de toda la palabra y el quid de la tragedia amorosa del poeta. Resulta que el viento del este puede revivir la tierra y traer vitalidad a todas las cosas. Sin embargo, cuando sopla y barre violentamente, también puede destruir el estado de primavera. El siguiente capítulo dice que "las flores de durazno han caído y los estanques y pabellones están inactivos. Esta es la grave consecuencia de su viento y barrido salvajes, por eso se le llama "malvado". Pero es principalmente una metáfora. Es el poder del "mal" lo que provocó la tragedia amorosa del poeta. En cuanto a si Lu Mu está incluido, la respuesta debería ser innegable. Solo porque era inconveniente decirlo, pero no podía evitarlo, tenía que expresarlo de esta manera implícita. Las siguientes tres frases expresan aún más el odio del poeta por el "Viento del Este", que complementa la palabra "mal": "Amor fino. Un estado de ánimo triste, un cable que no se ha visto en varios años. Un matrimonio feliz se vio obligado a romperse". y una pareja amorosa se vio obligada a hacerlo. La separación les causó una gran tortura y dolor emocional. ¿No es como las brillantes flores de primavera que fueron destruidas y marchitas por el despiadado viento del este ", mal", aparecieron tres palabras "mal"? Uno tras otro, el sentimiento es extremadamente doloroso. ¿Pero quién se equivoca? No te atreves a ir en contra de los deseos de Su Santidad, pero terminas "negociando con una mujer", ¿es negativo? Sí, es correcto. ¿Negación de la opresión? ¿Es una negación del irrazonable sistema matrimonial? El poeta no lo dejó claro, y no es fácil dejarlo claro.

Este libro “Mil Categorías de Olivos” (Sueño de Mansiones Rojas) queda para que lo degustemos los lectores. Aunque este nivel es muy sencillo, los sentimientos de ira son como el agua de un río que fluye a lo largo de miles de kilómetros. Pero no es una corriente interminable. Las palabras "Dongfengxie" y "Mal, mal, mal" son muy interesantes.

La segunda parte de la palabra, de sentir el pasado a regresar a la realidad, expresa además el gran dolor de la esposa al verse obligada a divorciarse, y también se divide en dos niveles. "La primavera es tan antigua como siempre" proviene de la frase "Primavera en la ciudad", que es el trasfondo del encuentro en este momento. Sigue siendo el mismo día de primavera de antes, pero la gente ya no es lo que era. En el pasado, la piel de Yu Fei era tan rosada y llena de vitalidad juvenil que ahora ha sido devastada sin piedad por el "viento del este" y se ha vuelto delgada y demacrada. Aunque la frase "la gente está vacía y delgada" solo describe los cambios en la apariencia de Tang, muestra claramente el gran dolor que le ha causado "dejarla por varios años". Como la poetisa, también padecía "melancolía"; como la poetisa, siempre amó al anciano. ¿De qué otra manera perder peso? Escribir sobre cambios de apariencia para expresar cambios en el mundo interior es una técnica muy común en las obras literarias, pero delgado significa delgado. ¿Por qué añadir la palabra "vacío"? "Sé tu propia esposa, Luofu también tiene marido". ("¿Poesía antigua? Desde la perspectiva del matrimonio, los dos han sido irrelevantes durante mucho tiempo. Es difícil recuperarse después de volcar el agua. ¿No es una pérdida de tiempo?" ¿Te torturas por mal de amor? Con esta palabra, la compasión del poeta, se expresan emociones como el consuelo y el dolor. La frase "Lágrimas" expresa aún más el estado mental de Tang durante este encuentro a través de sus expresiones faciales y movimientos. Y recordó el pasado, ella pudo no llorar. ¿No llorar? Pero el poeta no escribió directamente sobre las lágrimas, sino que usó dibujos lineales para describir su "cara roja por las lágrimas", que era más eufemística, más tranquila, más. vívida y más conmovedora. Y la palabra "cabeza" no solo es más conmovedora. Muestra cuántas lágrimas contiene y cuán triste es. En el segundo nivel de la última película, el guionista utilizó una expresión directa de su corazón. Al escribir sobre los antecedentes familiares de Tang, cambió su método y solo escribió sobre él mismo. Esto refleja los cambios en su apariencia y cuerpo y su estado de ánimo doloroso. Debido a que lo que está escrito en este nivel es visto por el poeta, tiene el efecto artístico de. "Sentirse como viejos amigos a primera vista". Se puede ver que el poeta no sólo es más profundo que los sentimientos, sino también más profundo que las palabras.

Las últimas palabras del poema son la segunda capa del poema. La próxima película, que describe el estado de ánimo doloroso del guionista después de caer en la desesperación, es muy armoniosa y también destaca que aunque la descripción de la escena es una descripción de la escena, también implica los asuntos humanos. Las flores de durazno se están marchitando y el jardín está desatendido. Esto es solo un cambio en las cosas, pero los cambios en los asuntos humanos son incluso más que los cambios en las cosas, ¿no están demacrados y demacrados por el despiadado "viento del este"? ¿No es el estado de ánimo del poeta tan desolado como "Pabellón Xianchi"? Tiene dos significados a la vez, de manera inteligente y natural. A continuación, pasamos a la emoción directa: "Aunque Mengshan existe, es difícil confiar en Jinshu. Estas dos frases solo tienen unas pocas palabras, pueden expresar el dolor interior del propio poeta. Aunque me siento como una piedra y mi enamoramiento no cambiará, ¿cómo puedo expresar un corazón tan sincero? Obviamente amas, pero puedes. No amas; obviamente no puedes amar, pero no puedes cortar el hilo del amor. En un instante, hay amor, odio, dolor y resentimiento, además de ver la lástima y el consuelo causado por el rostro demacrado de Tang. Y la situación miserable eran sentimientos realmente encontrados, y una tristeza indescriptible volvió a surgir: "¡Mo, Mo, Mo!" "Es difícil de recuperar. Es irreversible. ¿Quieres qué quieres que haga? Así que corta el nudo rápidamente". : ¡Solo, solo, solo! Las palabras aún no están terminadas, el significado no está terminado, los sentimientos aún no están terminados, pero resulta que se pierde y todo el poema termina con un suspiro. /p>

Este poema ha estado organizando su escritura alrededor del espacio específico de Shen Garden. Usamos la oración "Primavera en la ciudad" de la película anterior para hacer eco de la oración "La primavera es siempre la misma", y usamos el frase "Peach Blossoms Fall, Leisure Pool Pavilion" para hacer eco del "East Wind Evil", que refleja vívidamente El contraste se usa a menudo en toda la palabra entre eventos y escenas en el mismo espacio en diferentes momentos.

Como se muestra en el video de arriba, cuanto más vívidas sean las bellas escenas de parejas que vivieron juntas en el pasado, más profundamente podrán sentir su tristeza después de verse obligados a divorciarse, y más despiadado y repugnante será el "Viento del Este", por lo que formando un fuerte contraste emocional. La primera parte dice "manos desnudas" y la siguiente dice "la gente está vacía y delgada". En las imágenes y los marcados contrastes, se demuestra plenamente la tremenda tortura mental y el dolor que "varios años de separación" han traído a la familia con síndrome de Down. El ritmo de toda la palabra es muy rápido y el sonido es triste y tenso. Además, las palabras "mal, mal, mal" y "mo, mo, mo" se han suspirado dos veces, lo que entristece tanto a la gente que no puede hablar.

Tang Wan, Chai Feng

El mundo es pobre, la gente es malvada y las flores tienden a caer cuando llueve tarde.

La brisa se ha secado, las lágrimas se han secado y te extraño.

¡Difícil! ¡Desastre! ¡Desastre!

Las personas se han vuelto diferentes, hoy no es ayer y las almas de las enfermedades a menudo están como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia.

El cuerno está frío y la noche es brumosa. Temiendo que la gente hiciera preguntas, me tragué las lágrimas y fingí estar feliz.

Ocultar. Esconder. Esconder.

Antecedentes de la historia:

Tang Wan es una de las hermosas y apasionadas mujeres talentosas que a menudo se mencionan en la historia de nuestro país. Se casó con el gran poeta Lu You y la pareja se llevó muy bien. Esto es realmente algo hermoso en el mundo. Es una pena que a la madre de Lu You, como suegra, nunca le agradara esta talentosa nuera, lo que obligó a Lu You a divorciarse de ella porque lo amaba. Lu You adoptó una actitud superficial hacia la intervención de su madre; puso a Tang Wan en otro salón y se reunió en secreto de vez en cuando. Desafortunadamente, la madre de Lu descubrió el secreto y tomó medidas drásticas para finalmente romper con su amante. Después de que sus amantes finalmente se casaron, Tang Wan se casó con Zhao Shicheng, un nativo del mismo condado, pero todavía extrañaba a Lu You en su corazón. Durante una excursión de primavera, conocí a Lu You por casualidad en Shenyuan. Después de que Tang Wan obtuvo el consentimiento de Zhao, envió a alguien a entregarle vino y comida a Lu You. Lu You sintió pena por su antigua relación y escribió la famosa frase "El fénix con cabeza de horquilla" para expresar su respeto. Logan respondió con esta palabra.

Apreciación:

Esta es la primera película de caracteres chinos, entrelazados con un contenido emocional muy complejo. La frase "el mundo es pobre y la gente es mala" expresa el resentimiento del mundo bajo el control de la ética feudal. Los "sentimientos humanos" son tan débiles y los "sentimientos humanos" son tan malvados, todo porque los "sentimientos" han sido corrompidos por la ética feudal. ¿Libro de ritos? "Neize" dijo: "El hijo es muy adecuado para ser esposa, pero los padres no están contentos. De acuerdo con esta etiqueta, Lu Mu rompió una pareja amorosa. Es muy dañino usar las palabras" malvado "y" bo " para atacar la ética feudal. Es preciso y poderoso, y el profundo odio del autor por la ética feudal se ha desahogado por completo. "Las flores caen cuando llega la lluvia", que es una metáfora de la trágica situación de ser destruido en una noche lluviosa. Es la imagen favorita de Lu You. ¿El “operador? Yongmei dijo: "Ya está anocheciendo y el viento y la lluvia están empeorando". Lu You lo usó para crear su propia situación. Tang Wan incorporó esta imagen en sus obras, que no solo muestra autocompasión, sino que también muestra que ella y Lu You son almas gemelas. "La brisa se ha secado, pero quedan las lágrimas", que está escrito sobre el dolor interior y es sumamente conmovedor. Las flores y plantas que estaban mojadas por la lluvia al anochecer fueron secadas por la brisa, pero las lágrimas derramadas durante toda la noche todavía estaban húmedas al amanecer y las huellas seguían ahí. ¡Qué triste! Hay muchos ejemplos en la poesía antigua en los que se utiliza la lluvia para describir las lágrimas. En cambio, el agua de lluvia secada por la brisa se utiliza para secar las lágrimas con un pañuelo para expresar la meditación interior. "¡Difícil, difícil, difícil!" son todos monólogos. Entonces ella terminó por no hacerlo. Por la crueldad de la ética feudal. La palabra "difícil" en este montón de sonidos se compone de miles de tristezas y agravios, por lo que parece simple, pero en realidad es complicado. Menos siempre gana más. Dos frases del capítulo inicial ilustran la dificultad de ser hombre y mujer en este mundo en decadencia. Abra el siguiente capítulo y explique que es particularmente difícil ser una mujer que se vuelve a casar después de un divorcio.

A través de la película "Cada uno tiene sus propias ambiciones, hoy no es ayer, y el alma enferma es siempre como mil cuerdas", estas tres frases tienen un fuerte resumen artístico. "Cada uno tiene su propia ambición" desde la perspectiva del espacio. El autor imagina tanto a Lu You como a él mismo: aunque se siente solo después del divorcio, ¿no se siente solo Lu You, que se ama profundamente a sí mismo? "Hoy no es ayer" es en términos de tiempo. Contiene múltiples desgracias.

Desde la feliz boda de ayer hasta el mal de amores de hoy, desde el divorcio forzado de ayer hasta el nuevo matrimonio forzado de hoy, ¡qué cosa más desafortunada! Pero lo desafortunado continúa: "Un alma enferma a menudo parece estar a miles de kilómetros de distancia". Al parecer se considera que significa "alma enferma" más que "alma soñada". Finalmente se convirtió en "Alma enferma". Ayer había un alma soñadora, pero hoy sólo hay un "alma enferma". Ésta es también la desgracia del "hoy no es ayer". Lo que es aún más desafortunado es que después de volver a casarme, perdí incluso la libertad de derramar lágrimas y sólo podía sentirme triste por las noches. Las cuatro frases "La bocina está fría, la noche está brumosa, tengo miedo de que la gente haga preguntas, por eso pretendo estar feliz con lágrimas" revelan específicamente este dilema. La trompeta "fría" suena desolada y resentida, y la noche "gris" está llena de insomnio. Cuanto más se acercaba el amanecer, más incómoda se sentía. La heroína de esta palabra no sólo está ocupada e irritable, sino que también tiene que tragarse las lágrimas y forzar una sonrisa. Uno puede imaginar el dolor en su estado mental. La frase termina con las tres palabras "ocultar", haciéndose eco nuevamente del principio. Ya que la odiosa ética feudal no permite que exista un amor puro y noble, ¡atesoralo en tu corazón! Entonces, cuanto más lo oculta, más puede ver su devoción y lealtad inquebrantable hacia Lu You.

Después de ver la ternura de Lu Tang y la despedida de Lao Yan, además de lamentar la impermanencia de la vida y el destino, también debemos apreciar la corta vida.

El amor es hermoso, pero también puede ser efímero.

Lo más importante es aprovechar esta vida y tratar bien a tus seres queridos.