Explicación para arrastrar personas al agua

Una metáfora para obligar a las personas a hacer cosas que no quieren hacer (especialmente cosas malas). Fuente del modismo: "Canción de las ramas de bambú" de Song Yang Wanli: "Si uno sabe que sus zapatos están rotos, arrastrará sus pies con ellos".

Escritura tradicional: Deje que la gente se meta al agua

     ㄛㄖㄣˊㄒ ㄧㄚㄕㄨㄟˇ Zhu Yin

Sinónimos de arrastrar gente al agua: arrastrar gente al agua sigue siendo una palabra que arrastra a la gente al agua . "Episodio 2 de West Lake: Envío de flores de ciruelo al Pabellón Oeste": "Miedo de provocar a Liu mañana, porque su esposa está celosa y amargada.

Gramática idiomática: se usa como predicado; se refiere principalmente a cosas malas .

Grado de uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos despectivos

Estructura del lenguaje: modismos relacionados

Tiempo de generación: antigua modismos

Traducción al inglés: poner a alguien en problemas

Traducción al ruso: втянутϩвгрязнуюисто⪈

Traducción al japonés: gente(ひと), gente(ぁく), gente (みち) y people(ひっぱ).

Otras traducciones: jn in untaten verwickeln

Epílogo: ata tus pies con una cuerda de red