Soplaron fuertes vientos y surgieron nubes oscuras. Es una metáfora de cosas nuevas que surgen una tras otra con gran impulso.
La fuente del modismo: Su Shi de la "Oda a Hou Chibi" de la dinastía Song: "Un rugido repentino, la hierba y los árboles temblaron, las montañas tararearon y los valles respondieron, el viento sopló y el El agua surgió."
Ejemplos del modismo: Escriba el bolígrafo Los vientos y las nubes están surgiendo, lo que se puede registrar en palabras.
Escritura tradicional: Fengqiyunsheng
Fonética: ㄈㄥㄑㄧˇ ㄧㄨㄣˊ ㄩㄥˇ
Sinónimos de Fengqiyunsong: Fengqiyunyong es lo mismo que "风气"Oleadas de agua”. "La feroz batalla entre viejos y nuevos pensamientos" de Li Dazhao: "En comparación con las nuevas y furiosas tendencias de otras personas, el nuevo movimiento popular que está surgiendo, todavía está en ascenso. Ai Fang: Perfecto. Ai: Detenido. Acaba de comenzar y no se ha detenido. Describe la situación o las cosas que están en auge. La situación de la reforma económica. En la actualidad, las cosas están en ascenso, pero todavía hay avances por hacer
El antónimo de viento y nubes: El viento sopla, las nubes se alejan y todo rastro desaparece. El poema "Regalo a Cai Zidu" de Han Wang Can: "El viento y las nubes se dispersan y nos despedimos como la lluvia". ” Dinastía Song
Gramática idiomática: conjunción; usada como predicado, atributivo y adverbial; con un significado complementario, refiriéndose al clima o al desarrollo de las cosas
Uso común: de uso común. modismos
Emoción.Color: modismo neutro
Estructura del modismo: modismo conjunto
Era de producción: modismo antiguo
Traducción al inglés: erupt como una tormenta
Traducción al ruso: бурный рост
Traducción al japonés: 风(おかぜ)が风き云(くも)がでてくる.でもり上がる
Otras traducciones: lt; alemán gt; wind kommt auf, die wolken ballen sich zusammen lt; stürmischgt;
Acertijo idiomático: En vísperas de la tormenta
Nota sobre la pronunciación: Yong no se puede pronunciar como "tōnɡ"
Nota sobre la escritura: Yong no se puede pronunciar como "芊" o "Yong"