¿Cómo expresa Huang Tingjian los pensamientos y sentimientos del autor en "Varias respuestas a Huang"?

Se vuelve amarillo varias veces.

Autor: Huang Tingjian

Vivo en Beihai y Nanhai, por lo que no puedo enviar gansos a repartir libros.

Melocotón y brisa primaveral, una copa de vino, diez años de lluvia en ríos y lagos.

Gestionan el hogar, pero tienen cuatro paredes verticales y no tratan enfermedades.

Quiero estudiar, mi cabeza se pondrá blanca y el simio llorará al otro lado del arroyo.

"Enviando varias respuestas a Huang" es un poema de Huang Tingjian, un escritor de la dinastía Song. Este poema elogia la integridad, la capacidad y el estudio de Huang Jifu, pero lamenta profundamente su vejez y su situación de hundimiento. Expresa sus cálidos sentimientos de extrañar a sus amigos y su agravio e indignación por la falta de talento de su amigo. Todo el poema es sincero y conmovedor. Sin embargo, en términos de hacer un buen uso de los libros, convertir lo viejo en nuevo, transmitir lo antiguo como ley y tener giros y vueltas, etc., todos muestran las características de la poesía de Huang Tingjian, que puede llamarse Huang La obra maestra de Tingjian.

Apreciación:

"Vivo en el Mar del Norte y el Mar de China Meridional", la situación es muy repentina. "Norte" y "Sur", que escriben sobre la vida del otro, ya expresan el significado de extrañar a los amigos y no verlos, cada uno está decorado con la palabra "mar", que lo hace aún más lejano e ilimitado; La posdata del autor dice: "Después de varias reuniones en Guangzhou, estaré en Deping Town, Texas, y todas están junto al mar". Las palabras fluyen naturalmente desde la primera frase, en la mente de la gente, pero hay algo inesperado. Tan pronto como los dos amigos llegaron al Mar del Norte y al Mar de China Meridional, cuando se extrañaron, naturalmente pensaron en escribir cartas. La alusión de "enviar una oca y entregar un libro" también es útil. "Poesía al final del cielo" de Li Bai, escrita por Du Fu en Qinzhou, decía: "Un viento frío sopla desde el cielo distante. ¿En qué estás pensando, viejo amigo? Los gansos salvajes no me responden, y el ¡Los ríos y lagos están llenos de lluvia!" Permítanme enfatizar que cuando finalmente recibí el mensaje, dije: "Yan Guo no me respondió". Huang Tingjian usó una expresión diferente: "Enviar un ganso y entregar un libro, gracias". Le pedí a Yan'er que enviara una carta, pero Yan'er se negó. "Enviar un ganso para pasar una carta" es demasiado familiar, pero la siguiente frase, "Gracias, no puedes evitarlo" inmediatamente se vuelve más vieja y madura. Huang Tingjian presta atención al método de "convertir la piedra en oro". Wang Ruoxu criticó: "Los poemas de Huang Tingjian tienen las metáforas de 'remodelar el cuerpo' y 'convertir la piedra en oro', que son famosas en todo el mundo. Con el fin de comprobarlos, los plagié especialmente". Como "plagio". Por supuesto que hay situaciones, pero no se puede generalizar. El poema mencionado anteriormente puede considerarse un ejemplo exitoso.

A modo de alusión, "Enviar un ganso a entregar una carta" en realidad significa entregar una carta. Pero según la leyenda, los gansos salvajes volaron hacia el sur y se detuvieron en Hengyang. El "Prefacio de despedida del rey Tengting de Hongfu de otoño" de Wang Bo dice: "La formación severa es aterradora y el sonido atraviesa Hengyang Pu". Qin Guan Ruan Langgui dijo: "Todavía hay gansos en Hengyang para enviar cartas, pero hay No hay gansos bajo el sol de la mañana". Los poemas de Huang Tingjian también están de acuerdo con esta idea; pero es más interesante personificar a los gansos.

El segundo verso fue muy famoso en la época. Las palabras utilizadas en estos dos poemas son muy comunes e incluso se puede decir que son "palabras antiguas" en lugar de "palabras raras". Zhang Lei lo llamó "lenguaje extraño", por supuesto, en su totalidad, es una pena que no haya dicho por qué ni dónde. De hecho, son las palabras de Huang Tingjian las que crean una concepción artística tan fresca y atemporal, dando a las personas un fuerte atractivo artístico.

Ren Yuan parece haber cometido un error cuando dijo: "Ambas frases tratan de recordar la alegría de vidas pasadas". Según el epitafio de Huang Jifu, Huang Jifu era "un compañero de clase, nacido en Xining en el noveno año (1076) y se mudó a su ciudad natal" exactamente diez años antes de que escribiera este poema. Desde la perspectiva de la poesía, Huang Jifu conoció al autor en Beijing cuando era un "compañero de clase", y lo dejó durante diez años después. El primero de estos dos poemas recuerda la alegría de encontrarse en Beijing, y el segundo expresa el profundo anhelo mutuo después de la separación. El poeta rompe con la situación habitual y en lugar de decir genéricamente "nos conocimos en aquel entonces" se le ocurre la frase "una copa de vino". "Una copa de vino" es demasiado común, pero es simplemente común y puede dar a la gente importantes pistas. "Don't Lost Ancheng" de Shen Yue decía: "No hables de una botella de vino, será difícil sostenerla mañana". "Send Yuan II Anxi" de Wang Wei decía: "Te aconsejo que tomes una copa". de vino, no hay razón para ir a Yangguan en Occidente". "Recuerdos de primavera de Li Bai" de Du Fu decía: "¿Cuándo es importante beber una botella de vino y escribir un ensayo detallado?" Los viejos amigos siempre lo han hecho. un poco de vino cuando se encuentran, conversan o escriben un artículo. Solo con una copa de vino escribí la escena donde dos personas se encuentran. El poeta también eligió las palabras "melocotones y ciruelas" y "brisa primaveral". Estas dos palabras también son muy familiares, pero es precisamente por su familiaridad que de repente pueden convocar a los lectores la escena brumosa de la primavera. Estas dos palabras pueden usarse para hacer sonar una copa de buen vino y expresar la alegría del encuentro. amigos.

En realidad, no es tan fácil escribir sobre la separación de dos personas y sus sentimientos de separación en siete palabras. El poeta eligió "Jianghu", "Night Rain" y "Diez años de lámparas" e hizo conmovedoras descripciones.

La palabra "jianghu" puede hacer que la gente piense en circulación y deambulación. "El sueño de Li Bai" de Du Fu decía: "Junto a ríos y lagos: tormentas, naufragios, el miedo es un barco pequeño". "Night Rain" puede despertar las emociones de las personas. "Una carta a los amigos en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin dice: "Cuando les pido que regresen, la lluvia tardía se eleva hacia el estanque de otoño". Escuchar la "lluvia nocturna" en "Jianghu" aumenta la sensación". de desolación. Llovió por la noche y necesitábamos encender una lámpara, así que elegí la palabra "lámpara". "Lámpara" es una palabra de uso común y "Lámpara de diez años" es la primera creación del autor. Conectarlo con "Yeyu Jianghu" puede estimular la imaginación de los lectores: dos amigos, deambulando por los ríos y lagos respectivamente, pasan todas las noches solos con la lámpara, extrañándose y noches sin dormir. Y esta escena se prolonga desde hace diez años.

La última dinastía Tang no usó verbos, solo usó algunos sustantivos para combinar apropiadamente. Escribió dos poemas, "Maodian Chicken Crows, Moon Flying, Banqiao Frost", que realmente muestran la escena de "ir". subir a la montaña y salir temprano". Es elogiado por las generaciones futuras. Ouyang Xiu está interesado en aprender. En el poema "Adiós a la escuela secreta de Zhang Guizhuang", escribió un par de "pájaros cantando en Meidian, sauces primaverales y lluvia en pequeños puentes". Al final, sintió que estaba dentro del alcance y no estaba satisfecho con ello (ver "Shihua" y "Cunyutang Shihua"). Este pareado de Huang Tingjian absorbe la sintaxis de la poesía y la poesía, pero crea una concepción artística única. "Ciruelas durazno", "brisa primaveral", "una copa de vino", "jianghu", "lluvia nocturna" y "diez años de linternas" son todos sustantivos o frases nominales, cada una de las cuales puede hacer que la gente imagine una escena específica. , una situación específica, que muestra un mundo artístico intrigante.

Al mismo tiempo, los dos poemas todavía contrastan entre sí. Además de sus respectivas escenas, los dos poemas revelan mucho al compararlos entre sí. La primera y segunda oración son obviamente escenas de los próximos diez años, incluida la escena frente a mí, entonces, la última oración está escrita naturalmente desde la escena de hace diez años; Así que no es necesario decir "ese año que nos conocimos" en la frase anterior, pero la comparación con la siguiente ya muestra este significado. En segundo lugar, el significado de "jianghu" no es sólo el significado mencionado anteriormente, sino también el significado relativo a la capital. El llamado "Estar en el mundo, pensar en Wei Que" es un ejemplo obvio. La palabra "brisa primaveral" tiene otro significado. El poema de Meng Jiao "Después de la graduación" decía: "En el pasado, la inmundicia no era suficiente para lucirse, pero hoy el libertinaje no tiene fin. La brisa primaveral está orgullosa de la enfermedad de la herradura y puedes ver todas las flores en Chang' "En un día". En comparación con la siguiente oración, el momento en que se escribió la oración anterior. Los lugares, el paisaje, los eventos y los sentimientos son vagamente visibles: el tiempo, la primavera de hace diez años; Kaifeng, la capital de los Song del Norte. escena de la dinastía, la brisa primaveral, melocotones y ciruelas en flor, amigos y "compañeros de clase", banquetes de amor, llenos de momentos hermosos y felices;

"Brisa de primavera con flores de durazno" y "Lluvia de noche en ríos y lagos" son el contraste entre "felicidad" y "tristeza" son "Una copa de vino" y "Diez años de lámparas"; el contraste entre "uno" y "muchos". "Taoli Chunfeng" y * * * bebieron "una copa de vino", la fiesta será extremadamente corta. Cada par de "Diez años de linternas" en "Jianghu Yeyu" ha estado vagando durante mucho tiempo. El placer y la decepción, el reencuentro temporal y la separación a largo plazo, la vieja amistad y el anhelo actual se reflejan en el fuerte contraste de tiempo, lugar, escenario, eventos y emociones, que invita a la reflexión. No es casualidad que Zhang Lei fuera nombrado "lenguaje extraño".

Las últimas cuatro frases muestran el comportamiento y la situación de Huang Jifu desde tres aspectos: "limpieza", "tratamiento de enfermedades" y "estudio".

"Ocúpate de las tareas del hogar, pero ten cuatro paredes" y "Trata las enfermedades, no te preocupes tres veces". Estas dos frases también contrastan entre sí. Como jefe de un condado, solo hay cuatro paredes en su casa. Esto no solo demuestra que es honesto y honesto, sino que también demuestra que pone toda su energía y pensamientos en "curar enfermedades" y "leer". No hay pensamiento ni tiempo para manejarse por sí mismo. Traduzca la frase "cura" a un antiguo modismo registrado en "Zuo Zhuan·Ding Gong Thirteenth Year": "Tres brazos rotos te hacen un buen médico". Significa que si una persona se rompe el brazo tres veces, se curará. Se concluye que es un buen médico porque debe haber acumulado una rica experiencia en tratamiento y atención. Por supuesto, no estoy diciendo aquí que Huang Ji sea bueno "gobernando el país", sino que es bueno "gobernando el país". En mandarín de hoy, hay un proverbio que dice que "curar enfermedades y salvar a las personas es lo segundo". Huang Tingjian también dijo en el poema "Envía a Fan Deru a Qingzhou" que Fan Zhongyan "tenía muchos intereses nacionales en su vida y quería enterrar las nueve capitales". El autor dijo que Huang Ji es bueno para "curar enfermedades", pero no necesita "triple". La implicación es que ha logrado logros políticos y ha demostrado su capacidad para gobernar el país y salvar al pueblo. ¿Por qué no lo reutilizó y lo mantuvo tropezando ahí abajo?

El dístico comienza con "Quiero ver" y coincide con la primera frase "Vivo en el Mar del Norte y el Mar de China Meridional". En la imaginación del autor, el amigo ideal que hablaba de vino en Beijing hace diez años en "Peach Blossom Spring" ahora tiene el pelo gris y sigue tan estudioso como antes.

"Ha terminado sus estudios" y sólo trabaja como magistrado del condado a orillas del mar. No está claro si el sonido de su lectura sigue siendo tan alegre y dulce como antes, pero en el contexto de "Apes Crying Crossing the Stream" aporta una atmósfera desolada a toda la imagen, el sonido de la injusticia y el significado de la simpatía también lo son; incluido en el mismo.

Huang Tingjian admiraba a Du Fu y lo tomó como ejemplo, especialmente a los Qilu. Pero relativamente hablando, sus estudios se centraron en técnicas formales. Dijo: "Cuando Lao Du estaba escribiendo poesía, se retiró de la composición y no había lugar para una sola palabra. Debido a que las generaciones posteriores no leyeron mucho, se dice que Han y Du tenían cada uno sus propios oídos. La capacidad de Los antiguos escriben artículos realmente se pueden cultivar Todo. Aunque los caracteres antiguos se incorporan a la caligrafía, son como una panacea que convierte la piedra en oro". (Respuesta al padre Hongju) La destacada actuación de Du Fu se refleja principalmente en su pasión por "preocuparse". sobre Li Yuan en sus años pobres", que refleja artísticamente la vasta realidad antes y después de la Rebelión de Anshi. El lenguaje de la poesía también es rico y colorido. Yuan Zhen aprecia el lado de "tener lástima por el canal y no preocuparse por los antiguos". Por supuesto, muchos de los poemas métricos de Du Fu también prestan atención al uso de alusiones. Huang Tingjian llevó esto al extremo, adhiriéndose al enfoque "sin palabras y en ninguna parte", que era directo y oscuro, obstaculizando la expresión vívida de los verdaderos sentimientos. Pero esto no se puede generalizar. Por ejemplo, se puede decir que esta canción "Algunas respuestas al amarillo" tiene "palabras por todas partes". Pero no creo que sea oscuro; en algunos lugares, la connotación del poema se enriquece mediante el uso flexible de alusiones; poesía, aportando un estilo rico y sencillo a la poesía moderna.