No hay ningún problema en la traducción de los siguientes textos chinos clásicos en la lectura de chino en la escuela secundaria.

1. Fui seleccionado para estudiar chino clásico en la escuela secundaria. Dame más. ¡Lo necesito urgente! ! ! Jing Ke mató a puñaladas al rey de Qin, Zou Ji se burló de Wang Qi, Tang Ju cumplió su misión y Sun Quan le aconsejó que imitara a Zou Ji y se burló de Wang Qi. 1. Ejercicios básicos: 1. Llene el espacio en blanco 1. Zou Ji satirizó "Yi" de Wang Qi como una selección de obras históricas.

"Irónico" significa. En el artículo, Zou Ji se inspiró en las respuestas dadas por sus esposas y concubinas.

Después de tomar medidas, el rey Wei recibió una sentencia efectiva. 2. Explique las palabras agregadas en las siguientes oraciones.

(4 puntos) (1) Significa que su esposa dijo () esta supuesta victoria sobre la corte () (2) Entonces, cuando entró en la corte, se encontró con el rey Wei () y ambos de ellas estaban en Qi () (3) Todas son más bonitas que Xu Gong (), deben estar enamoradas () (4) De vez en cuando () suenan abrumadas ()3. Señale algunos puntos clave de la oración. (2 puntos) (1) Vestimenta para la corte (2) Mi esposa es hermosa y yo también tengo una aventura. 4. Determina a qué patrón de oración pertenecen las siguientes oraciones y tradúcelas.

(3 puntos) (1) Xu Gonglai lo miró con desprecio y pensó que no era tan bueno como (2) La belleza del invitado, que quiere mis cosas (3) Este es el llamado victoria sobre la corte imperial. 5. Explique los significados antiguos y modernos de las palabras agregadas en las siguientes oraciones. (4 puntos) (1) Cuando Xu Gong llegue mañana, quien lo vea pensará que no es tan bueno como él (2) Hoy, la tierra está a mil millas de distancia y la ciudad está a cien taels (3) Las sirvientas están; todos al lado del rey; (4) Puede difamar a la ciudad 6. Enumere dos modismos de "Política de los Estados Combatientes": 2. Lee los siguientes párrafos y completa los ejercicios.

El rey Qi Wei dijo: "¡¡Lo dijiste muy bien!!" Ordenó: "Los funcionarios y funcionarios que puedan traspasar mi rostro serán recompensados; los que escriban cartas para amonestarme serán recompensados; los que puedan calumniar a la ciudad y escuchar mis oídos serán recompensados". "

Al inicio de la etapa, los ministros estaban amonestando y las puertas estaban abarrotadas; después de unos meses, de vez en cuando; después del año, aunque quería hablar, no podía conseguir en. 1. () Después del año, preste atención a las palabras subrayadas a continuación de vez en cuando. () 2. Explica el significado de las siguientes palabras subrayadas (1) Puedes ridiculizar () en la ciudad. Después de que los funcionarios amonestaron, si la familia está en la ciudad ()... () 4) el rey dijo: "bien. ”

() 3. Este párrafo es el resultado de la orden que se escribirá en el libro de protestas, que es el efecto de la orden del rey Qi Wei de aceptar la protesta. Complete los espacios en blanco de acuerdo con el. siguientes requisitos ① Recompensas y sugerencias de tercer nivel:.

②Tres cambios importantes después del entrenamiento:;. 4. Traduce las siguientes oraciones ①Aquellos que puedan difamar a la ciudad, escuchen mis oídos

(2) Años más tarde, aunque quiero hablar, pero no puedo avanzar. En tercer lugar, lee el siguiente contenido y completa el ejercicio. El rey Qi Wei dijo: "¡Lo dijiste muy bien! "!" Ordenó: "Los funcionarios y funcionarios que puedan traspasar mi rostro serán recompensados; los que escriban cartas para amonestarme serán recompensados; los que puedan calumniar a la ciudad y escuchar mis oídos serán recompensados."

Al inicio de la etapa, los ministros estaban amonestando y las puertas estaban abarrotadas; a los pocos meses, de vez en cuando, años después, aunque quería hablar, no podía entrar. Yan, Zhao, Han y Wei eran todos nativos de Qi.

Esta es la corte imperial y no hay necesidad de utilizar la guerra para derrotar al enemigo. 1. Explicación: (1) Personas que pueden apuñalarme en la cara (2) Personas que pueden calumniarme en la ciudad (3) Todos los ministros están amonestando y todos hablan como una ciudad. 2. ¿Qué significa "al principio de la orden, todos los funcionarios dan consejos, y todos los funcionarios son como una ciudad"? 3. ¿Qué significa "esto" en "esta supuesta victoria sobre la corte imperial"? ¿Qué significa "derrotar a la corte imperial"? 4. Traduce las siguientes oraciones.

(1) Cualquiera que pueda calumniar a la ciudad y escuchar mis oídos será recompensado. (2) Después de 10 años, aunque quiero hablar, no puedo avanzar.

Respuesta de referencia [1. (1) Acusado cara a cara (2) Acusado de culpa (3) El patio delantero es como un mercado, con mucha gente haciendo sugerencias. 2. Explique que antes de esto, efectivamente había muchos problemas en los asuntos nacionales de Qi.

3. "Esto" se refiere a la situación en la que "Yan, Zhao, Han y Wei están todos en armonía". "Derrotar a la corte imperial" significa ser civilizado en los asuntos internos e intimidar a otros países sin utilizar la fuerza.

4. (1) Si alguien critica mis errores en lugares públicos, me daré recompensas inferiores si lo sé. (2) Ha pasado un año y aunque quiera hacer comentarios, no tengo nada que decir.

4. Estudiar: Así que fui a Corea del Norte para ver al rey de Wei: "Sé sinceramente que no soy tan hermoso como Xu Gong y que mi esposa es una ministra privada. Mi esposa tiene miedo". de mí, y los invitados que quieren pedirme cosas son más hermosos que Xu Gong. Hoy estoy a miles de kilómetros de distancia, hay ciento veinte ciudades y las damas del palacio están a izquierda y derecha. todos ellos son reyes privados; los cortesanos no le temen al rey; no hay nada más que el rey en los cuatro reinos.

Desde esta perspectiva, la cobertura del rey es muy vergonzosa. Bueno."

Ordenó: "Los funcionarios y funcionarios que puedan traspasar mi rostro serán recompensados; los que escriban cartas para amonestarme serán recompensados; los que puedan calumniar a la ciudad y escuchar mis oídos serán recompensados". "

Al inicio de la orden, los ministros entraban al lugar y la multitud se abarrotaba; unos meses después, de vez en cuando; pasado el año, aunque quería hablar, no podía entrar. 1. Explique las palabras subrayadas: (2 puntos) (1) Honestamente sé que Xu Hongmei no es tan bueno como Xu Hongmei: (2) Hoy estoy a miles de kilómetros de distancia: (3) Puedo tatuar mis defectos en mi cara: (4) Puedo progresar de vez en cuando: 2. Puedo traducir la siguiente oración (2 puntos)

Traducción: (2) Aunque quiero hablar. , No puedo avanzar. 3. Encuentra un modismo en el texto y úsalo para formar una oración.

(2 puntos) 4. ¿Quién dio la orden? (3 puntos) 5. Como dice el refrán, " el consejo más desagradable es bueno para la acción". El consejo de este artículo no es duro y el rey Qi Wei lo aceptó felizmente.

¿Ese proverbio está mal? (3 puntos) Respuesta de referencia 1, verdadero y verdadero ; círculo terrestre; cara a cara; ocasionalmente 2. abreviatura 3. abarrotado; habrá una recompensa en el medio; aquellos que puedan calumniar a la ciudad, escuchen mis oídos y serán recompensados. "; Que la gente se atreva a decir la verdad y darse cuenta de la prosperidad del país.

Ese proverbio no está mal. Podemos tener una nueva comprensión.

Amonestar a otros a mirar el objetivo Algunas personas son adecuadas Escuche palabras agradables. Algunas personas no quieren decir palabras agradables, pero en la mayoría de los casos, debes prestar atención a la forma en que persuades, ya que estás dando sugerencias u opiniones a los demás y esperas ser aceptado. para otros, es mejor elegir una forma agradable. Tales sugerencias pueden no ser desagradables.

Lectura de verbo (abreviatura de verbo) en chino clásico (16 puntos) Entonces (Zou Ji) fue a Corea del Norte para ver el. Rey de Wei y dijo: "Sé sinceramente que Xu Hongmei no es tan bueno como Xu Hongmei. Mi esposa es ministra privada, mi concubina me tiene miedo y todas las cosas que mis invitados quieren de mí son más hermosas que las del Sr. Xu.

Hoy en día, la tierra está a miles de kilómetros de distancia y hay 120 ciudades. Todas las damas del palacio son reyes privados y los funcionarios de la corte no le temen al rey. Todos querían al rey dentro de sus cuatro fronteras: desde este punto de vista, el rey era muy protector. El rey dijo: "Está bien". "

Y ordenó: "Quien pueda apuñalarme en la cara será recompensado; quien escriba cartas para amonestarme será recompensado; quien pueda calumniar a la ciudad, me escuchará.

2. Edición educativa de Jiangsu Chino obligatorio para la escuela secundaria Cinco preguntas del examen de chino clásico Chino para la escuela secundaria Entrenamiento de lectura en chino clásico Lea el siguiente pasaje en chino clásico y complete las preguntas 1 a 5.

Su Chuo era bueno escribiendo, rara vez estudioso, culto y especialmente bueno en aritmética. Cuando mi hermano fue a Fenzhou para ser gobernador, el emperador Zhou murió fuera de la capital.

Antes de irse, dijo: "¿Quién de los niños de tu familia puede casarse?". A Zhou Wennai se le llama médico de plataforma.

No lo he visto desde que me convertí en funcionario. Sin embargo, todas las dudas de Cao se resolvieron después de una discusión.

Los documentos oficiales son generosos y formales. Tai Zhongxian lo llama Neng.

Zhou Wen discutió el asunto con su sirviente Zhou Hui, pero Huida no podía tener razón. Por favor discútalo afuera. Es llamar algo, contarlo, es medirlo.

Huida lo presentó, lo elogió y dijo: "¿Quién lo discutirá contigo?". Huida tenía razón, porque se llamaba Wang Zuocai. Zhou Wen dijo: "Lo he estado escuchando durante mucho tiempo".

Descubre las obras de Saburo. Zhou Wen y Gong Qing fueron al estanque Kunming para observar peces y a Cangchi, una antigua ciudad de la dinastía Han Occidental. Estaban divididos entre asesores.

O "Su Chuo tiene conocimientos y es versátil, invítelo". Zhou Wennai llamó a Chu Chu para hacerle preguntas.

Chuo dio argumentos y respuestas orales. Zhou Wenyi y Jia Zhi llevaron a Nu y Ma Xu a nadar, pero no había red cuando regresó.

Así que se quedó despierto hasta tarde en la noche y preguntó sobre política. Zhou Wen estaba sentado en peligro, sin saber que estaba sentado frente a sus rodillas. Nunca me canso de hablar.

Zhou Huida dijo: "Su Chuo es realmente un hombre extraño, dejémoslo gobernar". Es decir, adoraba a Zuo Cheng, Dadai y participaba en el servicio secreto.

Por supuesto que me encanta. Zhou quería cambiar la situación actual, servir al país y enriquecer al pueblo, por lo que estuvo totalmente de acuerdo.

Y durante seis letras, jugando y realizando. El primero es cultivar la mente primero, el segundo es educar, el tercero es estar en una buena ubicación, el cuarto es ser virtuoso, el quinto es simpatizar con el pleito y el sexto es servir.

Zhou Wen es muy serio y suele sentarse en el lado derecho.

Baisi le dijo una vez que a menos que su comandante conociera las seis reglas y cuentas, no sería un funcionario.

Soy muy frugal, no me importa la industria y mi familia no tiene dinero. El mar no es pacífico, por eso a menudo asumimos el mundo como nuestra responsabilidad.

Bomou Xianjun, * * * Zheng Hongdao, todas las personas recomendadas son altos funcionarios. Zhou Wen también reveló el nombramiento, pero no dijo nada.

Cuando viajan o viajan, a menudo firman documentos en blanco con anticipación para dar obsequios. Si hay algún castigo que deba ser castigado, se implementará en consecuencia. Además, la iluminación.

Cada vez que hablo con el ministro, hablo del día a la noche y lo sé todo. Cuando estás cansado de pensar, te enfermas de qi.

Doce años después, falleció en el mismo lugar, a la edad de cuarenta y nueve años. (Extraído de "Biografía de Su Chuo de Historia del Norte") 1. La interpretación correcta de las palabras en la parte negra en las siguientes oraciones es a. Busque en el libro "Zuo Lang".

Excepto: despido. b. Sus Procedimientos Penitenciarios de Categoría 5.

Prisión: Caso. c. Por lo tanto, tengo que hacer todo lo posible para estar de acuerdo.

De acuerdo: De acuerdo. d. Si se requiere castigo, se implementará de acuerdo con la situación.

Castigo: Castigo. 2. En los siguientes conjuntos de oraciones, los significados y usos de las palabras negras son diferentes: A. ① Escuché sobre Chuo en todas las palabras y decidí pedirle ayuda a Qi B. ① Llamé a Chuo y me acusaron de serlo. un tonto. ②Mi nombre es Xiao Shui C. ①Mi nombre es Wang Zuocai. ② Va al baño repetidamente y se llama Fan Kuai. ①Si se requiere castigo, se aplicará en consecuencia. ②Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Todo el grupo que muestra la confianza de Zhou Wen en Su Chuo es ① el documento oficial, y el formato de "chuo" y "chuo" es ② fue a la piscina con Chuo y Ma Xu, es decir, la plataforma para ofrecer sacrificios. indicando el secreto. ④ A los comandantes pastorales que no dominan los seis artículos y la contabilidad no se les permite permanecer en el cargo, buscar talentos, * * * seguir carreras oficiales o viajar y, a menudo, preparar documentos vacíos con anticipación para Chuo A.135B.246C.345D El incorrecto es a. Su Chuo es culto y bueno en los cálculos. Fue recomendado por su hermano subordinado Su Rang y su sirviente Zhou Huida. El emperador Wen de Zhou inmediatamente le confió tareas importantes para que pudiera demostrar plenamente sus talentos sobresalientes.

B. El emperador Wen de Zhou fue al estanque Kunming para ver peces, montó a caballo y habló con Su Chuo. Como resultado, regresó a Chang'an y no estaba conectado a Internet. Por la noche salió de Su Chuo para seguir preguntando sobre la estrategia de gobernar el país hasta el amanecer. c. Su Chuo ayudó al emperador Wen de Zhou a llevar a cabo reformas y redactó seis edictos que incluían "nutrir el corazón primero" e "instrucción seria". El emperador Wen de Zhou le concedía gran importancia y a menudo lo llevaba consigo y ordenaba a los funcionarios de varios departamentos que lo leyeran detenidamente.

D. Su Chuo era frugal por naturaleza y no se dedicaba a negocios, y su familia no tenía propiedades adicionales. Estaba ocupado con la política día y noche, y pensar a largo plazo lo agotaba. Sufría una enfermedad que provocaba el estancamiento del qi y la sangre, y murió a causa de una enfermedad después de doce años en el cargo.

5. Traducir las frases subrayadas al chino moderno. ①Zhou Wen Nai lo llamó Crossbow Question, que tiene la misma forma.

La traducción es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. (2) Siempre que hablas o me hablas, desde el día hasta la noche, todo está a tu alcance.

La traducción es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Consulte la respuesta 1. b (Excepto A: dar aprobación oficial C: ayudar a completar el castigo D: arreglos de procesamiento) 2. b(tomar/porque A va a C, luego D va)3. D4. Respuesta (No se encomendó ninguna tarea importante en ese momento) 5. ① El emperador Wen de Zhou llamó a Su Zhuo para preguntarle y Su Zhuo respondió toda la información relevante.

(2) Su Chuo discutía a menudo con los ministros, y desde el día hasta la noche, sin importar cuán grande o pequeño fuera, todo parecía estar planeado en la palma de su mano. La caligrafía de Su Chuo es muy inteligente. Cuando era joven, le encantaba estudiar, sabía leer y era especialmente bueno en los métodos de cálculo.

Su hermano subordinado, Su Rang, fue nombrado gobernador de Fenzhou, y el emperador Wen de la dinastía Zhou, Yu Wentai, le ofreció una fiesta de despedida en las afueras de la ciudad de Chang'an. Al despedirse, ella le preguntó: "¿Quién de tus hijos puede ser designado?" Su Qin recomendó a Su Chuo.

El emperador Wen de Zhou convocó a Su Chuo y lo nombró censor imperial. Después de reinar durante más de un año, no fue apreciado por el emperador Wen de la dinastía Zhou.

Pero todos los funcionarios en el escenario encontraron dificultades y le pidieron consejo a Su Chuo antes de tomar una decisión. Su Chuo redactó términos y formatos para documentos oficiales de varios departamentos.

Todos los funcionarios en la plataforma elogiaron el talento de Su Chuo. El emperador Wen de Zhou habló de política con su sirviente Zhou Huida. Huida no pudo responder, así que le pidió a alguien de afuera que lo discutiera.

Así que llamó a Su Chuo y le contó la discusión. Su Chuo inmediatamente tomó la decisión apropiada por él. Huida entró en la sala para informar. El emperador Wen de Zhou aplaudió y preguntó: "¿De quién fue la idea?" Huida nombró marqués a Su Chuo y lo elogió por su capacidad para ayudar al emperador.

Zhou Wendi dijo: "He oído hablar de él hace mucho tiempo". Pronto, Su Chuo fue nombrado Zuolang.

Una vez, Su Chuohe y otros funcionarios fueron al estanque Kunming para ver peces y fueron al estanque Yuancang en el oeste de la ciudad de la dinastía Han. El emperador Zhou se dio la vuelta y preguntó a la gente que lo rodeaba, pero nadie lo sabía. Alguien dijo: "Su Chuo tiene conocimientos y es perspicaz. Pregúntele". El emperador Wen de Zhou le pidió a Su Chuo que preguntara, y Su Chuo respondió toda la información relevante. Su Chuo fue muy elocuente y siempre respondió a las solicitudes.

El emperador Wen de Zhou lo apreció aún más, por lo que él y Ma Xuxing fueron a Kunming Pool y se olvidaron de ello.

3. Idioma chino obligatorio en secundaria 2. Escritura y traducción originales del chino clásico. La respuesta que espero obtener es: El párrafo original trata sobre un otoño, julio, cuando Zi Su y sus invitados remaban bajo Red Cliff.

Había una suave brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas.

No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo.

Deja que el barco flote en el río sin límites y cruza el vasto río. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

En otoño de 2019, el 16 de julio, la familia Su y sus amigos navegaron bajo Red Cliff. Hay una suave brisa y el agua está tranquila.

Haz un brindis por tus compañeros, recita (alaba) el poema de la luna y canta música melodiosa. Pronto, la luna brillante surgió de la montaña trasera de la montaña Dongshan, flotando entre Dousu y Niusu.

La niebla blanca cruza el río y el agua clara llega al cielo. Deje que el barco vaya a la deriva por todas partes, vagando por el río sin límites.

Caminando en la brisa (sobre el río), sin saber dónde me detendré, me siento tan ligero como si estuviera a punto de dejar este mundo y volar, como las plumas de un taoísta. En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones.

La canción dice: "El osmanthus es como un remo azul, golpeando el cielo para atraer el rayo de luz. Estoy en mis brazos, mirando el hermoso paisaje y mirando al cielo.

"Un invitado hace un agujero, Reconciliado con una canción, la voz es lastimera: lloras cuando te quejas; el sonido persistente es interminable; puede hacer bailar al dragón en el valle profundo, y hacer a la viuda en el grito de barco solitario. Traducción: Entonces se alegró después de beber vino, golpeó el costado del barco con las manos y cantó en voz alta.

La canción canta: "El bote de madera de osmanthus perfumado rema con remos de vainilla, frente a las olas en el cielo, y el agua que fluye brilla. Mi corazón está muy lejos y espero que los iraquíes estén en al otro lado del mundo."

Los compañeros tocaron la flauta, y la flauta sonó al ritmo del canto: como resentimiento, como admiración, como sollozos, como murmullos, el sonido persistente resonó en el río. superficie y permaneció en el aire. Puede hacer que el dragón en el valle profundo baile por él y que la viuda en el barco solitario llore por él.

Su Shi parecía triste. Se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Por qué lo ves?". "El invitado dijo: "La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Mengde? Mira a Xiakou al oeste y a Wuchang al este. Las montañas y los ríos son sinuosos y sombríos; ¿no está Meng Dezhi atrapado en Zhoulang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Hay miles de kilómetros de largo, envueltos en banderas, borrachos en el río, escribiendo poemas en horizontal. El héroe que consolidó el mundo, ¿sigue aquí hoy? Mi hijo y yo recogíamos leña sobre el río Zhujiang y nos hacíamos amigos de peces, camarones y alces. Nos pertenecíamos el uno al otro en un pequeño bote, sosteniendo botellas de vino y enviábamos efímeras al cielo y a la tierra, una gota. el océano.

Lamentando un momento de mi vida, alabando la infinidad del río Yangtze; volando inmortales para viajar, y terminando sosteniendo la luna brillante; sin poder entender por un tiempo, dejé la noticia en Hengtai. La expresión de Su Shi también era triste. Se arregló la falda y se enderezó. Le preguntó a su compañero: "¿Por qué Xiao Sheng está tan triste?" El compañero respondió: "La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur". Puedes ver Xiakou al este y Wuchang al oeste. Las montañas y los ríos están conectados, (de un vistazo) es lúgubre.

¿No es ese el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Al principio, capturó Jingzhou, capturó Jiangling y descendió por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extienden por miles de kilómetros, sus banderas cubren el cielo, beben vino junto al río, hacen girar sus lanzas y recitan poemas. De hecho, fue un héroe para el mundo, pero ¿dónde está hoy? Es más, tú y yo estamos pescando y cortando leña en la orilla del agua, haciendo compañía a peces y camarones, haciendo amistad con alces, conduciendo este pequeño bote (en el río), brindando unos por otros, como efímeras en el mundo, como pequeños como castañas en el océano. (Ay) Lamento que nuestras vidas solo duren un breve momento, (no puedo evitar) admirar el interminable río Yangtze.

(Imagínate) viajando por el mundo de la mano de los dioses, abrazando la brillante luna y viviendo para siempre. Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Desde la perspectiva de los propios cambios de Gaibi, el cielo y la tierra no pueden ser temporales si se ven desde la perspectiva de su inmutabilidad, entonces todo es infinito para mí;

¿De qué tienes envidia? Y entre el cielo y la tierra, todo tiene su propio dueño. Si no es mío, es un centavo.

Sin embargo, la brisa en el río y la luna brillante en las montañas pueden ser escuchadas con los oídos y vistas con los ojos. Inagotable e inagotable.

Ese era el escondite interminable del Creador, y mi hijo y yo estábamos en el lugar correcto. Su Shi dijo: "¿Conoces el agua y la luna? Lo que pasa es como el agua, pero en realidad no ha pasado; cuando falta la rueda, como este mes, después de todo no es rentable.

Se puede ver que participar Desde el lado cambiante de las cosas, nada permanece igual en el cielo y en la tierra; desde el lado inmutable de las cosas, todo es tan infinito como la propia vida. Es más, todo en el cielo y. La tierra tiene su propio lugar. Si no obtienes lo que mereces, ni siquiera recibirás un centavo. Sólo cuando la brisa del río y la luna brillante en la montaña lleguen a tus oídos podrás escuchar los sonidos, y cuando lleguen. entra en tus ojos, puedes dibujar varios colores. Estará prohibido y no habrá preocupaciones si lo sientes.

Este es el tesoro inagotable del Creador, que tú y yo podemos disfrutar juntos. "Los invitados sonríen, las lámparas se lavan con más cuidado y los platos no sólo están agotados, sino que es un desastre.

Durmiendo en el barco, abrazados, sé que el horizonte se ha vuelto blanco. Traducción: Entonces el compañero sonrió y cambió la taza para beber.

Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo los vasos y platos sobre la mesa desordenados. (Zisu y sus compañeros) durmieron en las almohadas del otro en el barco. Inconscientemente, el cielo se volvió blanco como el vientre de un pez.

4. ¿Cuáles son las oraciones clave y las traducciones de los cuatro principales textos chinos clásicos necesarios para el chino de secundaria? El plan aún no se ha decidido y quienes soliciten ayuda pueden informar que Qin no la ha recibido.

Interpretación: Aún no me he decidido. (Quería) encontrar a alguien que pudiera responderle a Qin, (pero) no pude encontrar ninguno.

2. Cuando Xiangru vio que el rey de Qin no tenía intención de compensar a Zhao Cheng, dijo: "Hay un defecto en el jade, por favor, dale instrucciones al rey".

Interpretación: Lin Xiangru sabía que el rey Zhao Xiang de Qin en realidad no cambió la ciudad por jade. Pero este trozo de jade ha caído en manos de otros. ¿Cómo puedo recuperarlo? Estaba tan ansioso que dio un paso adelante y le dijo al rey Qin: "Aunque este tesoro es muy valioso, tiene algunos pequeños defectos, por lo que no es fácil de ver. Déjeme mostrárselo a Su Majestad".

3. Me temo que después de ser intimidado por el Rey de Qi y perder el Estado de Zhao, fue enviado de regreso al Estado de Zhao.

Explicación: Estaba realmente preocupado de que tu Rey de Qin me engañara y decepcionara a Zhao, así que envié a alguien para que se llevara a He Shibi de regreso. Ha regresado a Zhao desde el camino.

4. El rey de Qin se enojó y se negó. Entonces se arrodillaron e invitaron al rey Qin. El rey Qin se negó a atacar.

5. Después de irme, regresaré a China y seré respetado ya que Shangqing está ubicado en el lado derecho de Lian Po.

6. La razón por la que hice esto fue para anteponer las prioridades del país y luego tomar venganza personal.

7. Si llueve o nieva, si te tumbas y muerdes la nieve y la tragas, no morirás hasta dentro de varios días. Los hunos se creían dioses.

8. Pastor Zhang Hanjie, acuéstate y haz ejercicio, el festival (máo) está aquí.

9. Soy ministro y padre. El hijo odia a su padre por su muerte. No quiero decir nada más.

10. Comprender los Cinco Clásicos y las Seis Artes. Aunque está por encima del mundo, no hay arrogancia.

5. Encuentre una traducción al chino clásico de la escuela secundaria:

A principios de marzo del noveno año de Yonghe, nos reunimos en Huiji y Lanting para trabajar. Aquí se reúne mucha gente talentosa, jóvenes y mayores. El Pabellón de las Orquídeas tiene picos imponentes, árboles frondosos y altos bosques de bambú. También hay un arroyo claro y rápido (como una cinta verde) alrededor del pabellón, que conduce al agua sinuosa y se encuentra junto a él. Aunque no hay música animada, beber un poco de vino y escribir algo de poesía son suficientes para describir los sentimientos profundos.

Ese día, el clima estaba soleado, el aire fresco y el viento suave. Es algo muy feliz mirar hacia el vasto universo, mirar varias cosas en la tierra, ampliar tus horizontes y ampliar tu mente.

Las personas se comunican entre sí y pasan la vida rápidamente. Algunas personas hablan de sus ambiciones en el interior.

Algunas personas confían en las cosas que les gustan, les atribuyen sus emociones y viven una vida sin restricciones ni restricciones. Aunque tienen sus propias aficiones, existe una diferencia entre estar tranquilos e inquietos. Cuando están contentos con las cosas con las que entran en contacto, tendrán un período de complacencia, felicidad y satisfacción, y no saben que envejecer es. próximo. Cuando te cansas de lo que obtienes o amas, tus sentimientos cambian a medida que cambian las cosas, y también lo hacen tus sentimientos. Las cosas que te gustaban antes se convirtieron en viejas reliquias en un instante, pero no puedes evitar sentir los sentimientos en tu corazón debido a ello. ¡Y si siguiera la naturaleza, eventualmente yo también moriría! Los antiguos decían: "Después de todo, la vida y la muerte son asuntos importantes".

Siempre que veo las razones de los sentimientos de los predecesores, las razones son consistentes entre sí. Al leer los artículos de los predecesores, es inevitable sentirme triste e incapaz de entender. Resulta que es un error equiparar la vida con la muerte, y es un error equiparar una vida larga con una vida corta. Es triste que las generaciones futuras miren a la gente de hoy del mismo modo que la gente de hoy mira a sus predecesores. Así que escribe a las personas que asistieron a la reunión una por una y registra los poemas que hicieron. Aunque los tiempos han cambiado y las cosas han cambiado, los motivos que desencadenan las emociones de las personas siguen siendo los mismos. Los futuros lectores también quedarán profundamente conmovidos por la poesía de este encuentro.

6. Cuando las personas que traducen chino clásico en la escuela secundaria hablan de Yingzhou, (el mar) es enorme, por lo que (Yingzhou) es realmente difícil de encontrar.

La gente de Zhejiang dice que a veces se puede ver la montaña Tianmu en la niebla, brillando intensamente. La montaña Tianmu se eleva hacia las nubes, se conecta con el cielo y se extiende horizontalmente hacia el cielo.

La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre la Montaña Chicheng. La montaña Tiantai tiene 40.000 (algunos dicen 10.000) y 8.000 pies de altura. Parece inclinarse hacia el sureste, inclinándose hacia la montaña Tianmu.

Según cuentan los vietnamitas, caminé sonámbulo hasta Wuyue. Una noche, volé sobre el lago Espejo iluminado por la luna brillante. La luz de la luna del lago Jinghu brilla sobre mi sombra y me envía a Tongxi.

El lugar donde vivió Xie Lingyun todavía está allí hoy, con agua clara ondeando y simios cantando alegremente. Con los zapatos de madera especiales de Xie Gong en los pies, subió por una escalera de piedra tan empinada como una escalera verde.

A mitad de la montaña, vi salir el sol del mar y los gritos de los faisanes venían del aire. El camino de montaña tiene curvas y vueltas, la dirección es incierta, estoy obsesionada con las flores, me apoyo en las rocas, y es brillante y oscuro.

El oso ruge, el dragón ruge, el manantial en la roca suena, el denso bosque tiembla y las montañas y montañas tiemblan. Las nubes estaban oscuras, como si fuera a llover, y el agua ondulaba creando humo.

Hubo relámpagos y truenos, y la montaña pareció derrumbarse. La puerta de piedra de la Cueva Inmortal estaba rota por la mitad.

Está oscuro y no se puede ver el fondo de la cueva, pero el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada. Con ropas de neón de arco iris, montando el viento como un caballo, dioses y diosas en las nubes descienden a la tierra uno tras otro.

El tigre toca el piano y la pareja tira del carro. Los dioses se alinearon como cáñamo denso.

De repente me sorprendí, me desperté repentinamente y dejé escapar un largo suspiro. Cuando desperté, solo había una almohada a mi lado y el humo y las nubes que acababa de ver en mi sueño habían desaparecido.

La alegría del mundo termina aquí. Desde la antigüedad todo ha sido como agua corriente. ¿Cuándo volvieron tú y Jun por separado? Por el momento, pastaremos al ciervo blanco entre los verdes acantilados y luego lo montaremos para visitar las famosas montañas de Sichuan.

¿Puedo humillarme y servir a los poderosos, haciéndome infeliz y extremadamente incómodo?