Traducción del texto completo de "Reminiscencias del tiempo perdido" de Wei Zhuang

Recordando el pasado

Tangweizhuang

Hace unos años, viajé a las Cinco Montañas y la hermosa luz de la luna llenó el edificio con cantos en medio de la noche.

Mirando el sol frente al árbol de velas plateadas, no conozco el otoño en las flores de durazno.

El joven sentado en el asiento se llama Wuji, y la hermosa niña se llama Mochou.

Hoy es tan caótico como un sueño, y el sol poniente sólo ve agua fluyendo hacia el este.

En aquel entonces jugaba en Chang'an, donde la riqueza y la riqueza perseguían el placer bajo la luz de la luna.

Los príncipes y las familias adineradas recogían vino y comida día y noche, y el emperador en el palacio estaba ebrio, sin importar la edad.

Los reyes y nietos son inescrupulosos y fingen ser románticos, mientras que las mujeres llamativas no entienden las preocupaciones nacionales y siguen siendo románticas.

El caos de hoy es como un sueño (estas son las consecuencias de la vida en estado de ebriedad y de los sueños). Hasta ahora, el país es como el atardecer y solo puede verlo decaer y destruirse paso a paso.

class="clear">