La traducción original de Wang Wei quiere atacar a Han Dan

Texto original

El rey de Wei quería atacar Handan. Ji Liang escuchó que estaba en medio del camino; su ropa estaba quemada y el polvo no había sido quitado (Ji Liang) fue a ver al rey y le dijo: "Hoy soy ministro y vi gente". Un gran banco, Fang Bei se subió al auto y le dijo. El ministro dijo: "Quiero a Chu. El ministro preguntó: "¿Considerará el monarca de Chu a Xi como el norte?". Dijo: "¡Mi Ma Liang!". El ministro dijo: "Aunque el caballo es bueno, no es el estilo de Chu". Dijo: "¡Lo uso a menudo!". El ministro dijo: "Aunque tiene muchos usos, no es el estilo de Chu". Dijo: "¡Mi gobernante es bueno!" Cuanto mejor sea el número, Yue Yue, "Hoy, Wang Dong quiere ser el señor supremo, quiere creer en el mundo. Confiando en el tamaño del reino y los soldados de élite, atacó a Handan para difundir su reputación. Cuanto más se mueve el rey, más se aleja del rey. Todavía en dirección a Chu, en dirección norte. "

Traducción

Wang Wei planeó atacar Handan. Después de que Ji Liang se enteró, regresó a mitad del camino. No tuvo tiempo de estirar su ropa y lavarse el polvo. Se apresuró Fui a ver a Wang Wei y le dije: “Regresé hoy y me encontré con un tipo en la carretera que conducía su auto hacia el norte. Me dijo: 'Quiero ir al estado de Chu. ’ Le dije: ‘Ya que vas al estado de Chu, ¿por qué quieres ir al norte? ’ Él dijo: ‘Mi caballo es bueno’. Yo dije: ‘¡El caballo es bueno, pero este no es el camino hacia Chu! ’ Dijo: ‘Tengo muchos gastos de viaje. ’ Dije: ‘Incluso si el peaje es alto, ésta no es la dirección hacia Chu. Y añadió: "Mi cochero es muy bueno conduciendo". Cuanto mejores sean, más lejos estarás de Chu. Hoy en día, cada movimiento del rey quiere establecer una hegemonía, y cada movimiento quiere ganar prestigio en el mundo, sin embargo, confiando en la fuerza y ​​el sofisticado ejército del Estado de Wei, más toma la acción de atacar a Handan para expandir su poder; aterrizar y hacer su nombre Convertirse en noble sin duda lo alejará más de su carrera. ¿No es esto diferente del hombre que quería ir a Chu pero fue al norte? "