La diosa fría traducida al coreano

La Diosa Fría traducida al coreano.

Después de la Segunda Guerra Mundial, debido al nacionalismo de la nación coreana, Corea del Sur y Corea del Norte han abolido por completo el uso de caracteres chinos, y todos están escritos en proverbios (caracteres coreanos).

De hecho, la historia del coreano tiene solo mil años y no es consistente con otras familias lingüísticas.

La afiliación del coreano siempre ha sido un foco de debate académico. Hay básicamente tres puntos de vista:

El primer punto de vista es que el coreano pertenece a la familia de lenguas altaicas porque el coreano tiene características lingüísticas. de la familia de lenguas altaicas.

La segunda opinión es que el coreano y el japonés pertenecen a la familia de lenguas japonesas. Los estudiosos que sostienen este punto de vista creen que la gramática coreana es sorprendentemente similar a la japonesa.

La tercera visión es que el coreano, al igual que el japonés, es una lengua aislada y no tiene relación con ninguna familia lingüística conocida en el mundo. Los académicos que sostienen este punto de vista señalan la cuestión de las palabras afines para apoyar este punto de vista.

>